Перестаньте translate English
2,384 parallel translation
Перестаньте, вы все.
Stop it, all of you.
Эй, 724 00 : 32 : 38,112 - - 00 : 32 : 40,011 Парни, перестаньте.
Hey, whoa, whoa, whoa.
Перестаньте...
Oh, come on- -
Так, перестаньте, перестаньте, остановитесь сейчас же!
Okay, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it!
возьми это, ты... перестаньте, вы оба!
Ugh! Take this, you- - Stop it, you two!
Перестаньте.
Stop, stop.
Перестаньте хмуриться и улыбайтесь.
Turn that frown upside down.
Перестаньте!
What is going on? !
- Нет, перестаньте!
Diablo fuge. Stop it!
- Перестаньте! - Диабло фьюге.
Stop!
Перестаньте! Ник, помоги мне, пожалуйста!
Oh, Nick, help me, please!
Перестаньте... - Это не Ник.
That's not Nick.
- Перестаньте, пожалуйста!
Stop it, please. Please!
Перестаньте!
Stop this!
Пожалуйста, перестаньте.
Please stop doing that.
Перестаньте двигаться - все.
Everybody, stop moving.
- Перестаньте заниматься планкингом.
No one should be planking at all.
И перестаньте развешивать эти постеры!
And stop putting up those posters!
Перестаньте.
Stop.
Перестаньте уже шептать про план Б, будто это супер-секретная операция ЦРУ.
Will you stop whispering plan B like it's some super covert CIA operation?
Перестаньте возиться с этим животным и делайте то, что я говорю.
Stop trifling with that pet and do as I command.
Ой, ну перестаньте, я всегда так сижу.
Oh, please, but I always sit this way.
Перестаньте.
Guys, come on.
Перестаньте играть с правительственными игрушками
Stop playing with government toys.
- Перестаньте.
Don't do this.
Мисс, пожалуйста отойдите подальше и перестаньте кричать.
Miss, please step back and lower your voice.
Перестаньте ходить вокруг да около, док.
Stop playing games, doc.
О, перестаньте обвинять друг друга.
Oh, stop blaming each other.
Перестаньте.
Let go of her.
- Эй, перестаньте, оба.
- Hey, cut it out, you two.
Перестаньте!
Stop it!
- Перестаньте, капитан.
- Please, Captain.
- Ребята, перестаньте.
You guys, no, no!
Пожалуйста, успокойтесь и перестаньте...
You need to calm down right now and stop...
- Перестаньте говорить глупости.
- Stop talking rubbish.
Перестаньте сопротивляться!
Stop resisting!
- Перестаньте болтать об этом и сделайте то, что нужно, ради Бога!
Your problem is the coitus, only that.
И перестаньте плакать, пожалуйста.
Because we are the offspring of kings. And because you educated us to behave so.
Тогда перестаньте давать для этого повод.
You stop giving me a reason to.
Перестаньте чесаться.
Stop scratching.
На что жалуетесь? Перестаньте тратить мое время!
Stop wasting my time!
Перестаньте тратить мое время.
Stop wasting me time.
- Потому что это правда. - Док, перестаньте!
Because he has - Doc, that is enough now!
Да перестаньте.
Give me a break.
Действительно... ребята, если вы меня уважаете как друга... то перестаньте искать.
Seriously... if you guys respect me as a friend... stop looking.
Перестаньте.
Just drop it.
Перестаньте болтать.
Stop talking.
Перестаньте!
- Stop, stop! - Aah!
- Перестаньте чесаться.
Stop scratching.
Ну перестаньте, вы просто обязаны рассказать мне о себе.
Oh, come on, now. I have to know your story.
Мисс Корн, да перестаньте.
Ms. Korn, come on.
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18