English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пещерный человек

Пещерный человек translate English

114 parallel translation
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
You hit'em hard like a caveman.
Первый пещерный человек...
Is that cool or what?
По-моему, это пещерный человек.
The cave man, I mean.
- Пещерный человек справился бы.
- A caveman could start it.
- Гастон, ты - пещерный человек.
Gaston, you are positively primeval.
А ведешь себя как пещерный человек!
And why you're acting like a caveman!
ќн достает мен €, таска € свою тушу по пабу, портит наши отношени € с Ѕобом и лезет как пещерный человек к Ћинде!
He grasses on me, throws his weight around in the pub, blows our cred with Bob and tries to act the caveman with Lynda!
Пещерный человек! Ты что делаешь?
Caveman-brain, what are you doing?
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
Я - пещерный человек?
I'm a caveman?
Нет! Троглодит - это пещерный человек.
A troglodyte is like a caveman
Я тебе помогаю, а ты ведёшь себя как пещерный человек.
I set you up an intro and you act like neanderthal.
Так было с тех пор, как первый пещерный человек трахнул мохнатого мамонта по голове и швырнул его на барбекю.
It's been that way since the first caveman... bonked a woolly mammoth on the head... and threw it on the barbecue.
Я замерзший пещерный человек.
I'm a frozen caveman.
Мы просто работали над... Слушай, если пещерный человек и астронавт встретятся в бою кто победит?
If cavemen and astronauts got into a fight... who would win?
И... пещерный человек!
And... Caveman! Aah!
Зачем пещерный человек рисовал на стенах?
Why did cavemen paint on walls?
Пещерный человек?
A caveman?
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню?
Caveman, you gonna hit me over the head with a club and drag me into the bedroom?
Ты и в самом деле веришь, что ты - пещерный человек?
Do you really think you're a caveman?
Наш друг - или пещерный человек, или лжец, или псих.
Our friend is either a caveman, a liar, or a nut.
Значит, ты - пещерный человек?
So... you're a caveman.
А все эти догадки об Иисусе, он, де и черный, и азиат, и голубоглазый ариец с рыжей бородой, и с прической от Видал Сасун, злобный пришелец, вообще никогда не существовал, а тут еще и пещерный человек.
All the speculations about Jesus. He was black, he was Asian, he was a blue-eyed Aryan with a golden beard and hair straight out of Vidal Sassoon's, He was a benevolent alien, he never existed at all.
Как пещерный человек, которому 14000 лет.
Like a 14,000-year-old caveman.
А ты не думаешь, что наш пещерный человек сидит на игле?
Do you think that perhaps our caveman has a monkey on his back?
Робин пещерный человек, Черный Робин, Робин христианский проповедник...
Caveman Robin, Black Robin, Born-Again Robin.
В смысле, ты всю жизнь изучал сущность человеческого естества, а сам теперь повинуешься своему члену, как пещерный человек.
I mean, you've spent your entire life studying the human condition, and now you're just following your dick around like a caveman.
Разве тебе ни капли не стыдно волочиться за своим членом, как пещерный человек?
Isn't it a little embarrassing for you, following your dick around like a caveman?
Посмотрите на это. Нет ковриков, спутниковой навигации, стерео, абсолютно нет никаких наворотов и такое ощущение, что собирал ее какой-нибудь пещерный человек.
There are no carpets, there's no satellite navigation, no stereo, no frills at all and it appears to have been welded together by apes.
Успокойся, пещерный человек.
Calm down, caveman.
Я не пещерный человек.
I don't live under a rock.
От твоих лающих приказов, пещерный человек.
With you barking orders at her like a caveman.
Капитан Пещерный Человек!
- And, oh! Captain Caveman! - Oh!
От него прям несет мускусным, а-ля-пещерный человек, примитивным удовлетворением.
He's oozing a musky, caveman-esque, primitive satisfaction.
Даже пещерный человек смог бы сделать.
So easy, even a caveman can do it, right?
Я была словно пещерный человек в компьютерной лаборатории.
I was like a caveman in a computer lab.
Даже пещерный человек.
Not even a caveman would.
Даже пещерный человек не стал бы.
Not even a caveman would leave a baby in the gents.
Пещерный человек сражался с Тиранозавром Рексом.
Ah, cavemen fought the Tyrannosaurus rex.
У них есть пещерный человек, ящерица, и еще куча денег с глазами.
They have the caveman, the lizard, and then the stack of money with the eyeballs.
Пещерный человек, услышавший шорох в кустах и выглянувший посмотреть, что это было, прожил дольше, чем его собрат, сразу посчитавший, что это всего лишь ветер.
This doctor is not a doctor. She's a third-year med student. She graduated high school when she was 15.
Пещерный человек, который проверял, что шумит в кустах, жил дольше, чем его сородич, который думал, что это просто ветер.
The cave man who heard a rustle in the bushes checked out to see what it was lived longer than the guy who assumed it was just a breeze.
Возможно, если вы пещерный человек но не в этом мире.
Maybe if you're a caveman... -... but not in this world.
Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек...
'Cause the con-woman says DOA is a hustler and has no idea what he's into, the professor can't find squat on the computer, and the mountain man...
Система указала, что ваши два убийства похожи на имитацию убийцы известного, как "Пещерный человек".
The systems flagged your two murders as the re-emergence of a killer known as "the Caveman."
Пещерный человек всегда выбирает две жертвы, с разницей в неделю.
The Caveman always picks two victims, one week apart.
Это классический "Пещерный человек". Хм.
This is classic Caveman.
Но даже если мы установим связь между жертвами это не исключает того, что Пещерный человек - убийца.
But even if we were able to establish a link between the victims, it doesn't exclude the Caveman from being the killer.
Не посылал ли "Пещерный человек" стихи, органы животных, даже грубые рисунки в полицию?
Wasn't the Caveman known for sending poetry, animal organs, even crude drawings to the police?
Ну, что ж. Бедный пещерный человек!
Poor bloody cavemen!
Ты не уверен - пещерный ты человек, или нет?
You don't know if you're a caveman or not?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]