English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поверить не могу

Поверить не могу translate English

14,426 parallel translation
Поверить не могу, что Роберта нет.
I can't believe Robert's gone.
Поверить не могу.
I can't believe it.
Поверить не могу, что потеряла билеты на "Гамильтона" из-за этого.
I can't believe I gave up tickets to "Hamilton" for this.
Поверить не могу, что ты не понял, как это делать.
I can't believe you didn't figure that out.
Поверить не могу, но всё закончилось.
I can't believe it's over, but it's over.
Поверить не могу, что ты здесь.
Oh, I can't believe you're here.
Поверить не могу, что ты знаешь, что я живу с родителями.
Oh, I can't believe you know I live with my parents.
Поверить не могу, что водитель лимузина свернул не туда и из-за него мы так опоздали на игру. А вот и наши места.
I can't believe the limo driver took that wrong turn, and that's why we're late to the game, and thus, our seats.
Поверить не могу, что Эрл закончит тупиковой работой кассира в закусочной.
I can't believe that Earl would end up in a dead-end job as a cashier in a diner.
Поверить не могу, что вы ходили к Руби и вернулись назад со всеми своими сережками и волосами.
I can't believe that you girls went to see Ruby and came back with your hoops and hair.
Поверить не могу.
I don't believe it.
Поверить не могу...
I don't believe it.
Поверить не могу, что он здесь.
I can't believe that he's here.
- Поверить не могу.
- I can't believe this.
Поверить не могу, что он обо мне переживает.
I can't believe he was worried about me.
Поверить не могу.
I can't believe it's actually you.
- Боже, не могу поверить, что мы это обсуждаем сейчас!
Oh, my God, I can't believe we're having this conversation now!
Не могу поверить.
I can't believe this.
Я не могу в это поверить.
I can't believe it.
Я не могу поверить, что вы делаете это со мной.
I can't believe you'd do this to me.
Не могу поверить, чтобы он пошел против Росса.
I can't believe he would turn against Ross like this.
Я не могу поверить, что вы спасли ее.
I mean, I can't believe you actually rescued her.
Не могу в это поверить.
Can't believe this.
Не могу поверить в то, что слышу!
I can't believe what I'm hearing!
Я просто.. не могу поверить, что ты не хватаешься за возможность избавиться от этого.
I just... I can't believe you're not jumping at the opportunity to get rid of it.
Не могу поверить!
I can't believe this!
Не могу поверить, что вы собрались вместе, чтобы устроить нам праздник!
I can't believe you all got together just to throw a party for us!
Я не могу поверить, что это женщина.
MAN : I can't believe this woman.
. Я думаю, ты поймала нас. Я не могу поверить.
Um... ( chuckles ) :
Я не могу поверить, как мало ваша семья говорит о сексе.
I can't believe how little your family talks about sex.
Вау, не могу поверить, что я у тебя в доме.
Wow, I can't believe I'm in your house.
Я все еще не могу поверить что я поймала носок Джои Макинтайр.
I still can't believe I caught Joey Mclntyre's sock.
Не могу поверить, что ты и правда в деле.
I can't believe you're actually in.
Не могу поверить, вы правда настоящий.
I can't believe it, you're actually real.
Не могу поверить, что это ты.
I can't believe it's you.
Не могу поверить, что это происходит.
I can't believe this is happening.
Дон, не могу поверить, что ты это от меня скрывала.
Dawn, I can't believe you've been keeping this one a secret from me.
Не могу поверить, что вы это сделали.
I can't believe you did all this.
Не могу поверить, что я это говорю...
I can't believe I'm saying this.
Не могу поверить, что вы помните моё прозвище.
I can't believe you remembered my nickname.
Не могу поверить, у меня есть два билета!
I can't believe I have two tickets!
Не могу поверить, что вижу нашу королевскую семью!
I can't believe I'm seeing our royal family!
Не могу поверить, что я дотрагиваюсь до корта ногой!
I can't believe I'm touching the court with my feet!
Не могу поверить, что мы обшили всю комнату за день.
Yeah. I can't believe we framed the whole room in a day.
Я не могу поверить, что ты послал его ко мне. - Послал кого?
I can't believe you sent him to me.
Не могу поверить.
I don't believe it.
Не могу поверить!
I don't believe you.
Не могу поверить, что ты мне такое говоришь.
I can't believe you just said that to me.
Не могу поверить, что мы это нашли.
I can't believe we found that.
Не могу поверить, что ты это нашла.
I can't believe you did.
Я не могу поверить в алиби от кого-то с такой причёской.
I can't accept an alibi from anyone with that particular hairstyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]