English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поднимайте

Поднимайте translate Turkish

434 parallel translation
Поднимайте тревогу!
Çabuk alarmı çal!
Поднимайте людей и выпаривайте заряд.
Elemanlarını organize et, ortalığı toparlasınlar.
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Yukarı gel de konuşalım. Sağ ol, almayayım.
Что ж, поднимайте!
Haydi durma, kaldır!
Поднимайте их аккуратно, чтобы ничего не повредить, поняли?
Nasıl bulduysanız dikkatli bir şekilde öylece kaldırın. Anlaşıldı mı?
Поднимайте.
Yukarı alın.
Поднимайте клешни, быстро.
- Bu da ne? Ellerinizi kaldırmazsanız katliam olur.
Поднимайте.
Çekin! Yukarıya çekin!
Поднимайте!
Ayağa kaldırın!
Поднимайте задницы.
Kalkın.
Ладно, поднимайте его.
Tamam, kaldıralım onu.
- Не поднимайте шум.
- Ortalığı velveleye verme.
Не поднимайте шпаги, с подлецами я не дерусь, я им просто даю пощечины!
Sakın Deneme! Korkak, I Sadece yumruklarım yeterli olur.
Поднимайте всех и побыстрее! - Быстрее! Быстрее!
- Şimdi, hemen, herkes toplansın.
- Поднимайте сверху.
Acele edin!
Давайте выше поднимайте!
Daha aşağı salın!
Поднимайте троих.
Üç kişi ışınlanacak.
Транспортный отсек, поднимайте троих.
Taşıyıcı odası, üç kişi ışınlanacak.
Поднимайтесь и передайте всем мои слова.
Kalkın ve sözlerimi yayın.
Стреляйте, даже если не видите их. Не поднимайте головы.
Başlarınızı koruyun.
- Поднимайте. - Включить.
- Beni ışınlayın.
Господа, поднимайте меня.
- Beyler, beni ışınlayın.
Поднимайте нас быстрее. Нештатная ситуация.
Kaptan, bizi hemen ışınlayın.
Поднимайте меня.
Beni yukarı ışınla.
Поднимайте, немедленно.
- Hemen yukarı ışınla. - Ne oldu?
Поднимайте нас, быстро. Скотти, давайте.
Çabuk bizi yukarı ışınlayın.
Поднимайте нас домой.
Bizi yukarıya, eve ışınla.
Поднимайте отряд охраны с Триакуса.
Triacus'taki güvenlik ekibini ışınlayın.
Поднимайте лифт, лейтенант.
Asansörü kapat.
Поднимайте нас, Скотти.
- Işınlanacak iki kişi var, Scotty.
Ладно, поднимайте их.
Onları gemiye ışınla.
Поднимайте нас на борт.
Bizi gemiye ışınla.
Комната для телепортаций, поднимайте мистера Спока.
Işınlama odası, Mr. Spock'ı gemiye ışınlayın.
Поднимайте нас, м-р Скотт.
Bay Scott, bizi yukarı ışınla.
- Поднимайте его, м-р Скотт.
- Gemiye getir, Bay Scott.
Поднимайте!
Onları havalandır. 43.
Поднимайте всё, что есть.
Elimizdekinin tamamı, hepsini harekete geçir.
Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
Gemiye ışınlayın ve işlemeye hazırlanın.
М-р Скотт, поднимайте нас.
Bay Scott, bizi yukarı ışınla.
Поднимайте нас.
Bizi yukarı ışınla.
Немедленно поднимайте его на борт.
Onu ışınlayın.
Поднимайте крышку, бездельники.
İşe koyulun!
Так что, пожалуйста, сотрудничайте... и не поднимайте тревогу.
O yüzden, lütfen herkes işbirliği yapıp alarm düğmesine basmasın.
Ну-ка, поднимайте свои задницы!
Hadi, kaldırın kıçınızı!
Поднимайте занавес - я начинаю!
Perde yükselecek ve şovum başlayacak. "
Ноги поднимайте!
Tamam, bacaklar!
Поднимайте руки.
Elinizi kaldırsanıza.
- Давайте,... поднимайте.
Hadi. Kaldır.
Поднимайте... На кровать.
Pekâlâ, hadi yatağa yatıralım.
Давайте, девочки, поднимайтесь, уже 7 часов.
Haydi bakalım kızlar. Uyanın. Saat 7 oldu.
Поднимайте наши истребители.
Avcı gemileri hazırlansın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]