Подозреваемых нет translate English
147 parallel translation
Подозреваемых нет.
No suspects.
а подозреваемых нет.
Result of the investigation : Null.
- Я отвечу : " Подозреваемых нет.
- I'll say, " No suspects.
Свидетелей нет, подозреваемых нет.
No witnesses, no suspects.
Подозреваемых нет, а имя жертвы не раскрывают,.. ... надеясь на появление родных.
There are no suspects at this time... and the name of the victim is being withheld... pending notification of relatives.
Подозреваемых нет.
You got no robbery. No suspects.
По словам главы полиции Рода де Вито, подозреваемых ещё нет.
ACCORDING TO POLICE CHIEF ROD DEVITO, THERE ARE NO LEADS AS YET.
[Вигг прочищает горло] У нас нет свидетелей, нет подозреваемых и предположений.
Well, we have no witnesses, no suspects, and no leads.
Но конкретных подозреваемых пока нет.
The truth is, you don't have a suspect.
Мы выловили её восемь дней назад и у нас всё ещё нет ни её имени, ни места преступления, ни подозреваемых.
We fished her out eight days ago and we don't have a name, no crime scene, no suspects.
Есть погибшие, но нет подозреваемых.
Lives have been lost. No suspects have been named.
- И у вас до сих пор нет подозреваемых?
- And you have no suspects yet?
- Полагаю, у вас нет подозреваемых?
- I don't suppose you have a suspect?
Офицер Рифкин до сих пор в критическом состоянии,.. ... и сегодня у полиции до сих пор нет подозреваемых.
Officer rifkin remains listed in critical condition, and tonight, police are still without a suspect.
Подозреваемых нет.
There are no suspects in custody.
Ну, я бы с удовольствием но велосипед украли, и у полиции нет подозреваемых.
Well, I would love to but the bike got stolen and the police have no suspects.
Нет, но у меня есть список подозреваемых.
No, but I have a list of suspects.
В данный момент нет никаких улик и подозреваемых...
SO FAR THERE ARE NO CLUES OR SUSPECTS.
Так получается, что на корабле нет подозреваемых. Сайлоны сейчас похожи на нас.
So far, aboard this ship, no one even suspects the Cylons look like us now.
У них нет ни зацепок, ни подозреваемых.
They don't got no clues, no suspects.
У них нет ни зацепок, ни подозреваемых, обёртка от гамбургера, ничего!
They don't got no clues, no suspects, a hamburger wrapper, nothing!
Больше нет подозреваемых?
No more suspects?
Поскольку он знал, что у полиции нет подозреваемых он решил натравить их на самую подходящую кандидатуру.
Since he knew the police had no suspects he decided to point them towards the most logical candidate.
Если у вас больше нет подозреваемых, То я закрываю дело
So unless you've got another suspect for me, there's not going to be a deal.
Нет хороших подозреваемых, никого не арестовали, открыто настежь.
No decent suspects, no-one ever arrested. It's wide open.
- И так Hardly Boys, у нас нет никаких подозреваемых, и никаких зацепок
So, that's it, Hardly Boys, we've got no leads and nobody admitting to the crime.
у нас нет подозреваемых.
So, in the end the culprit wasn't here, huh?
Подозреваемых пока что нет.
And at this point, there are no possible suspects.
так как нет других подозреваемых.
I might be considering him a suspect just because there's nobody else...
Нет подозреваемых.
No suspects.
Мадемуазель, у нас нет даже подозреваемых.
Mademoiselle, we do not have any suspects.
Нет, других подозреваемых в убийстве Мэриэл.
No, the other suspects in Meriel's murder.
Здесь нет подозреваемых. Это несчастный случай.
There is no suspect It was an accident
Свидетелей не было и на сегодняшний момент, нет никаких подозреваемых.
There were no witnesses and as of now, no suspects.
У нас пока нет подозреваемых.
We don't have any suspects yet.
И у нас больше нет подозреваемых.
- We're running out of suspes.
Нет ни свидетелей, ни подозреваемых, ни доказательств.
Okay, no witnesses, no suspects, no evidence.
- По его текущим делам нет подозреваемых?
Any suspects from his active cases?
У ФБР пока нет подозреваемых, но, по слухам, это может быть делом рук террористов.
The fbi has no suspects at this time, But rumors are swirling it may have been a terrorist attack.
И нет подозреваемых.
And no suspects.
У полиции нет новых зацепок нет новых подозреваемых в налете
ABQ P.D. lists no new leads, persons of interest, or likely suspects in the hijacking.
Но чего у нас нет, так это какого-либо мотива у подозреваемых.
But what we don't have from either suspect is motive.
Теперь у нас нет подозреваемых, и мы не знаем где Аманда.
So we got no suspects, no idea where Amanda is.
А других подозреваемых у нас нет.
And we don't have any other suspects.
Все еще нет подозреваемых в деле об убийствах в темноте.
Still no suspects in the blackout murders.
... здесь, на месте преступления, и к сожалению, подозреваемых пока нет, но полиция уже прочёсывает этот район, так что наверняка скоро мы услышим первые итоги расследования.
... here on the scene, and unfortunately, they're aren't any suspects yet, but the police are canvassing the area, so hopefully, we'll hear something soon.
Я могу начать обзванивать дома- - Нет, Гарсия, у нас нет времени на ошибку, мы должны сузить круг подозреваемых.
I can start calling houses... no, Garcia, we don't have time for trial by error, we gotta narrow it down.
Нет, я всего лишь пытаюсь сказать, что может быть, мы могли бы немного расширить круг наших подозреваемых.
This is me saying, maybe we could broaden our suspect pool a little bit.
нет подозреваемых.
And there's no suspects.
Фактически, других подозреваемых просто нет.
In fact, there are no other possible suspects.
У нас нет ни места преступления, ни причины смерти, ни мотива, а в последний раз жертву видели на мероприятии с сотней подозреваемых.
- With no crime scene, no cause of death, no motive, and our victim was last seen at an event with 100 suspects.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101