English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Покажем

Покажем translate English

1,676 parallel translation
Пойдемте, девочки, покажем Плаксе Миртл платья для Бала и посмеемся над ней - ведь она не сможет пойти!
Come on girls, let's go show Moaning Myrtle our ball gowns and make fun of her because she can't go Yeah!
попытаемс € найти смысл в ужасных войнах и страдани € х, которые происходили в ≈ вропе, а также покажем, какую радость и освобождение они принесли.
I'll try to make sense of the terrible wars and suffering it ignited in Europe, and show why it also brought great joy and liberation.
Бен, мы им покажем все, на что способны.
Ben, we're gonna get you that evidence. We'll prove, once and for all, what we can do.
Я и моя родня с радостью покажем вам путь.
Why, me and my relational will help show y'all the way.
Мы покажем ей, что она неправа.
We're going to show chere the truth!
Покажем дяде Жаку, что мы выиграли.
Let's show Uncle Jacques what we won.
Мы сейчас их покажем. Вот первый снимок.
We're going to put them up on this screen.
Послушай, а давай покажем друг другу наши самые любимые и самые нелюбимые места?
Look, why don't we take each other to, like, our most favorite spot and our least favorite spot in the whole world?
Эй, покажем класс ради детей.
That's our game. - Let's do this for our kids, huh?
Давай покажем им.
Let's go get them!
Мы покажем вам лучшее представление и лучший бой.
We will show you the best performance and the best fight.
- Мы покажем.
- We'll take him.
Покажем ему тут все. Это прислали сегодня из банка...
This came from the bank today.
Покажем новичкам почему мы называем это бункером.
Show these newbies why we call this the Vault. OK.
- Покажем им, что мы можем. - Хорошая мысль, Кидо.
A highly good idea, Kido.
Мы покажем вам шокирующее расследование об эксплуатации детского труда на их заводах в Юго-Восточной Азии.
We're going to present to you a shocking investigation... on child labor in their factories in Southeast Asia.
Завтра возьмем ее на побережье и покажем море.
Tomorrow we'll take him on the beach and show him the sea.
Ничего мы им не покажем.
We don't need to show those guys anything.
Что если мы покажем этот маленький конкурс по телевизору?
What if we put this little competition on TV?
И мы им ещё покажем.
And they'll see us again.
Лапа! Давай покажем нашим друзьям, что мы им уготовили.
Let's show our friends what we have up our metaphorical sleeve.
А ну покажем этим ублюдкам!
Let's get the bastards! Come on!
Благодаря одному другу из Мадрида, мы покажем последнюю кинохронику с участием всеми нами любимого каудильо.
Thanks to a friend from Madrid we're showing the latest newsreel with images of our beloved Franco.
Мы покажем вам как не послушаться нам!
We'll show you not to defy us.
Давайте покажем!
Let's do it! - Oh, no, no.
И теперь мы покажем специальное видео для Джоанны от ее подружек.
And now we have a special video for Joanna from the bridal party.
Мы покажем Хельсинки!
We show Helsinki!
Мы много чего им покажем!
We show them plenty good!
Мы покажем американцам, как мы сильны.
Wel show the Americans how strong we are.
Покажем им, как мы сильны?
Show them how strong we are?
Да, конечно, давай покажем.
- Right this way. Let's show him.
Мы открыто будем служить четыре года, покажем свою веру и нашу семью и сильно изменим восприятие принципа.
We serve openly for four years, Claim our faith and our family And put a very different face on the principle.
Мы покажем лучшее, на что способны, и не оглянемся назад!
We will have given it our best shot and we won't look back.
Мы разграбим замок Ширинга, перережем мужчин и покажем женщинам, на что способны настоящие солдаты!
We will loot Shiring Castle, slaughter the men, and show the women what true soldiers are capable of!
Мы покажем ему, как медленно продвигаются дела в Кингсбридже.
We show him what little progress is being made in Kingsbridge.
Скоро мы покажем им чёрное и белое.
The day to stripe evil will come.
Если мы покажем сейчас свою слабость, мы потеряем голоса.
If we take it easy, we'll lose our voters.
Если что-то всплывет - мы покажем это Микки
If anything pops, we'll show it to Mickey.
Значит мы сфотографируем Джека с парочкой проституток и покажем все Элизабет?
So we photograph Jack with a couple of hookers and then show it to Elizabeth?
ћы вам, бл € ди, покажем.
Just fuckin'wait.
Покажем им.
Let's go get'em.
Покажем, что мы умеем.
- Let's do it like we do.
Мы просто покажем на неделе мод в следующем году,
We'll just show at Fashion Week next year.
Пхун Чхон, давай им покажем.
Poongchun, let's show them how it's done.
Покажем Тернерам, как нужно работать?
Let's show the Turners how it's done, hmm?
Тогда выберем одно из предыдущих мест, покажем, что общество не боится его.
Then we pick one of the previous locations, Show that the community has rallied around it,
Она из спортклуба ABS. Мы покажем его фотографию людям в клубе. Может, найдем кого-нибудь, кто знает другой его адрес.
Show his picture around the gym, find someone that knows his address.
Покажем ему твои фотографии!
Let's show him your pictures.
- Они чувствуют страх, а мы не покажем.
Be aggressive.
Покажем, с кем он связался!
Have humans become so audacious?
Теперь о том, когда мы покажем силу нашей армии
Now is when we show our nation's force

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]