English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Попробуй как

Попробуй как translate English

234 parallel translation
Можешь сходить в музей или кино, попробуй как-нибудь развлечься.
You can go to a museum or a movie, just try to have fun.
Попробуй как-нибудь.
Try someday.
- А ты попробуй как-нибудь править миром.
Try ruling the world sometime.
Попробуй как-нибудь.
Try it sometime.
Попробуй сам как-нибудь.
Try it sometime.
- Только попробуйте. Я вам как подругам по-секрету.
But it's a secret among friends,.
Разговоры! - Попробуй понять все, как есть!
- Try to understand things!
"Уверяю тебя, Элизабет, она так же длинна, как широка, попробуй сама." А это коврик для поскальзываний?
I assure you Elisabeth, it's as long as it is wide, try yourself. Is this the sliding rug?
Встань и попробуй пройтись, как обычно.
Get up and make yourself walk normally.
- Как одну? Если я вызываю у тебя отвращение, попробуй его, и тогда мы будем на одной волне.
If I repel you, you repel me too.
- Попробуй его сейчас же. Иначе я расскажу капитану о том, как твоя сестра убежала из дома и провела 15 дней в Париже вместе с художником коммунистом.
- You take it now... or I'll tell this captain when did your sister run away... and stayed with a communist artist for 15 days in Paris.
Мне ведь так грустно. Попробуйте утешиться как-нибудь иначе.
- Find something else for comfort.
Попробуй держать дым в лёгких как можно дольше.
You've got to hold it in your lungs longer.
Попробуй и скажи, как тебе.
I want you to do something for me.
Попробуй не двигать нижней челюстью, как паралитик. Посмотри-ка на меня.
Try talking without moving your lower jaw,... as if you were paralyzed, see?
- Как вьι думаете, что там внутри? - Не знаю! Попробуйте угадать.
Today, when I turned my head, I saw you watering flowers on the balcony.
Хорошо. Тогда попробуй сказать : "Мама, как ты думаешь, месье Карл вернется?"
Try to say : "´ Mother, do you think Mr Carl will return?"
Попробуй ответить так, как будто вопрос застал тебя врасплох.
Try answering as if the question took you by surprise.
# и я могу любить тебя # # как цветное # # tv # # ooh ooh ooh # # и теперь любовь здесь # # давай, попробуй.. # ohh!
# and i can love you # # like a color # # tv # # ooh ooh ooh # # and now love is here # # come on and try it... # ohh!
Попробуйте объяснить детишкам, что нельзя покупать пистоны... в то время как правительство покупает водородные бомбы.
Try explaining to your kids they can't buy fire crackers... while the government's buying H-bombs.
Попробуй поработать, как японец. Знаешь, я рос рядом с вашими солдатами.
Try to work like a Japanese.
Как такое могло произойти? ! Энни, попробуй успокоиться.
Get the job done, big guy!
Определите болезнь как можно раньше, попробуйте перемену воздуха, и у вас будут все шансы на спасение.
DETECT THE DISEASE AS EARLY AS POSSIBLE, TRY A CHANGE OF AIR, AND YOU'VE EVERY CHANCE OF ESCAPE.
попробуй продать его, и следующие 50 лет я буду наблюдать, как ты роешь траншеи в исправительной колонии.
You try to sell it and you'll spend the next 50 years in a penal colony.
Если хотите себя испытать, попробуйте выяснить, как оружие попадает в Демилитаризонную Зону.
Find out how they get weapons into the Demilitarised Zone.
Ах, вот как? Ну так попробуй ударить меня битой, придурок!
So, try to beat me, you little idiot!
Попробуй уйти до того, как появится полиция.
Get out of there before the police come.
Попробуйте отбросить эту часть программы как дефектную цепь.
Then tear away your skin as you would a defective circuit.
Попробуй вино и скажи, как оно?
How's the wine? Tell me.
А ты попробуй вести себя, как вон тот парень.
It's all attitude. Be tough, like this guy here.
Только попробуй - и я убью тебя... сразу после того, как закончу удаление программы доктора.
Try it and I'll kill you... right after I finish deleting the Doctor's program.
Попробуйте примерить... посмотрите как оно будет выглядеть на вас?
Why don't you try it on... and see how you both feel about it.
Попробуй посмотреть, как вытираешь себе задницу, через ручное зеркало.
You try watching yourself wiping your own ass with a hand mirror.
Как ее зовут? - Анна У меня тут есть... попробуйте...
Hey, I've got some of this stuff...
Попробуйте не думать об этом как о простом исследовании, но как об выяснении, где вы выросли.
Try not to think of it as simply a research project, but as an exploration of how you were raised.
Как только я отправлю вас на ваш корабль, попробуйте установить ваши щиты на эту частоту.
Once I've beamed you back to your ship, try adjusting your shields to this frequency.
Попробуй, как Спок.
why don't you do spock? All right?
Генерал, знаете, как говорят... если у вас не получилось с первого раза... попробуйте еще... и еще, снова и снова.
Well, General, you know what they say. If at first you don't succeed, try, try, try try, try... try again.
Попробуй только еще раз к ней прикоснуться, и я сама тебя арестую! Ты такой же, как и он!
You lay a hand on her again and I'll arrest you myself!
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works.
Попробуй сделать как надо.
Try it properly.
Попробуй больше не говорить слова "беременность". И как долго мы собираемся ждать Ангела?
Stop saying "gestating." How long we gonna wait for Angel?
Он не знает как пользоваться голосовой почтой. Попробуй оставить на пейджере.
Just try his pager.
Попробуй поскрести ими по груди как ножом по сгоревшему тосту.
Try and scrape it across your chest like a knife on burnt toast.
Попробуй тот номер, который ты набрал, как только зашел в будку.
Try the number you dialed when you first got into the booth.
Попробуйте и посмотрите, как это сработает.
And so on and so forth. Take that out for a spin. See how it works.
Просто попробуй действовать так, как если бы ты никогда не влюблялась.
Just try to act as if you ´ ve never been in love.
Хватит уже ломаться, как принцесса, иди попробуй. Зачем?
STOP BEING A FUCKING PRINCESS AND COME GIVE IT A TRY.
В таком случае попробуй немного поспать. Как это делает большинство людей.
"Well, maybe you should see about sleeping at night, like most folks do."
Трэвис, попробуй достать его и пусть он расскажет тебе, как он это сделал.
- Okay. Travis, see if you can get him to tell you how he did it.
Только попробуй, и так же опростоволосишься, как я с Кванг-хо.
Try it and, you'll be disgraced. Like with Kwang-ho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]