English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Послушайте внимательно

Послушайте внимательно translate English

56 parallel translation
Послушайте внимательно, друзья.
Listen carefully, friends.
Что за несчастье! Послушайте внимательно, профессор.
What a tragedy!
- Послушайте внимательно... и Вы узнаете больше об этих дикарях.
- Listen carefully... and you'll learn more about these savages.
Ладно, послушайте внимательно, потому что повторять я не буду.
Alright, listen to me closely, cos I'm only gonna say this once.
Послушайте внимательно.
Hear, hear.
Теперь послушайте внимательно!
Yeah! Now listen here!
Сэр. Прошу, послушайте внимательно.
Sir, please take this to heart.
Послушайте внимательно, Хесус.
Listen carefully, Jésus.
Послушайте внимательно.
Listen to me.
Послушайте внимательно.
You listen and listen carefully.
Доктор Ли, пожалуйста, послушайте внимательно то, что вам собирается сказать Уилл.
Dr. Lee, please listen very carefully to what Will's about to tell you.
Послушайте внимательно.
Listen carefully.
Эннио, послушайте внимательно.
Ennio, listen carefully.
( вздыхает ) Послушайте внимательно.
Okay, listen carefully.
Послушайте внимательно,
You listen to me very carefully.
Вы только послушайте внимательно если вы хотите чего-то большего.
You only get this close if you want something more.
- Послушайте внимательно.
- about the president but... - Look. Listen carefully.
Это его первое и последнее предупреждение, так что сядьте и послушайте внимательно.
This is his one and only warning, so sit up and listen close.
Послушайте внимательно, что я скажу, много огней вспыхнуло одновременно, и если мы будем работать вместе, мы сможем их потушить.
Listen to me closely when I say to you, we got a lot of fires burning at the same time, and if we all work together, we just might be able to put them out.
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Go to where you put the stamp...
Теперь вы двое, послушайте меня внимательно.
Now, listen to me carefully, you two.
Послушайте меня внимательно.
Listen to me carefully.
Послушайте-ка меня Слушайте меня внимательно
You listen to me. And listen very carefully.
Послушайте внимательно.
Listen up.
Внимательно послушайте меня.
Listen to me, all of you.
Послушайте меня внимательно, прошу вас!
Can you listen to me carefully, please?
Так, послушайте меня внимательно.
- Listen to me very carefully.
Послушайте, поимите меня правильно, я готов внимательно вас выслушать, если у вас есть доказательства, то выкладывайте.
I'm all ears if you've got something legit that you want to put on the table.
Послушайте меня внимательно.
So let me be clear about this.
Послушайте меня внимательно.
Everybody, listen up.
Послушайте меня внимательно...
Now, listen very carefully.
Доктор Парк, забудьте о растениях и послушайте меня внимательно...
Dr. Park, forget about the plants and please listen to me very carefully.
А теперь оба послушайте меня внимательно.
Now listen carefully, both of you.
Дамы и господа, послушайте, и слушайте очень внимательно.
LADIES AND GENTLEMEN, LISTEN UP AND LISTEN GOOD.
который обязан спасать жихни людей! внимательно послушайте меня.
Moreover, I'm a doctor who must save those precious lives of people! No matter you're a doctor or what not, listen to me carefully.
Американский народ ясно дал понять, что он хочет покончить с озлобленным фанатизмом и каждый новый президент, здесь стоящий, торжественно клянётся, что всё изменится, и ничего не меняется, Так что сейчас послушайте меня внимательно.
The American people have made it clear that they want an end to partisan rancor, and every new President stands here vowing that things will be different, and nothing changes, so listen to me carefully now.
Послушайте меня внимательно.
Listen to me carefully!
Послушайте меня внимательно.
Listen carefully.
- не для прессы. - Послушайте меня внимательно.
- more off the record...
Найджелла, послушайте очень внимательно.
Nigella, listen very carefully :
и... но в будущем может потребоваться операция. Послушайте меня внимательно и передайте профессору Ким До Хану это.
Ah, and... not right now, but a surgery would be necessary someday.
- ћиссис ћерфи, послушайте мен € внимательно.
Mrs. Murphy, I want you to listen to me carefully.
Послушайте очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Послушайте меня внимательно.
Listen to me very carefully.
Миссис Мадричек, послушайте меня очень внимательно.
Mrs. Madrczyk, I need you to listen to me carefully...
- Господа акционеры и Рейчел, послушайте меня внимательно.
Gentlemen of the board, and Rachel, listen to me very carefully.
Так, послушайте мне внимательно, пожалуйста!
Everyone listen up, please!
Нобби, послушайте меня внимательно.
Nobby, I need you to listen to me.
Так, послушайте меня внимательно.
Okay, you listen to me.
Внимательно послушайте запись засекреченного конференц-звонка, который мы недавно перехватили между агентами ФБР, так убедительно обещающих вам верность, храбрость и честность.
Listen closely to a classified conference call we recently intercepted between the FBI agents that so earnestly promise you fidelity, bravery, and integrity.
Я говорю "предположить", и послушайте все внимательно, так как возможно где-то есть еще две страницы.
He can't do that. Look, Nina, I'm just- - [stammers] I've arranged to meet him. He got in contact, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]