English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Послушай его

Послушай его translate English

934 parallel translation
Послушай его.
Listen to it.
Только послушай его! В Америке! Мы уже снимаем с ней другой фильм.
We are making another film with her, "The Man With No Destiny".
Послушай его.
Listen to him.
Ну ты послушай его!
Well, listen to the old boy!
- Доктор, послушай его.
Doctor, listen to him. No.
Послушай его, Фло.
Listen to him, Flo.
Ты только послушай его!
Listen!
Только послушай его, он настоящий памятник искусства!
hear him, he is a monument to the arts!
Послушай, Польди, женщина должна уметь отвлечь мужчину от его забот.
And I don't blame him Is this the way to look when a young man comes to see you? You know, Poldi
Послушайте его совета.
You should listen to Ed.
Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
Look, Hannah, you love him, that's all that matters.
Послушайте, если вы друг художника, непременно приведите его к мистеру Деллароу.
Look, if you're a friend of the painter, you'll put Mr. Dellarowe in touch with him.
Никто никогда его не посещает. Послушайте.
Nobody ever visits him.
Послушай Гулельмо, ты же не отправишь его спать без ужина?
Guglielmo, we can't send him to bed without dinner.
Послушай Конни, не заставляй его расти быстрее, помоги ему
Connie, look. Don't make him grow up, help him.
Послушай меня, давай, пригласим его на новоселье.
So, escúchame : We will invite to him to the inauguration of the house.
Послушай, где находится его офис? Да какая разница где?
- Listen, where's his office located?
Послушай, Шейла - я не собираюсь его защищать... -... но тебе следует знать, что очень многие молодые люди...
No, Sheila, I'm not defending him but you must understand that a lot of young men...
- Вы только послушайте его!
- Listen to him!
¬ осхитительны. Ќо, послушайте,... путешествие вашего хоз € ина в чем же, по-вашему, его истинна € цель?
But listen, this tour of your master's... what do you think his real purpose is?
Послушай, дай помыть ему руки. И постриги его немного.
Please let him wash his hands, then groom him a little.
Послушайте, генерал. Я не придумывал этот летающий кошмар. Я всего лишь его увидел и доложил.
Look, General, I didn't invent this flying nightmare, I just saw it and reported it.
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
Послушай, Кэнди, а если мы докажем тебе, что его здесь нет?
Look, Candy, suppose we could prove to you that he isn't hiding here?
Послушай. Ты веришь действительно, что надо предупредить его?
Do you really believe I should inform him?
Послушай, я не знаю, почему ты пытаешься защищать его не говоря уже о том, зачем пригласил его в качестве гостя на борт.
Look, I don't know why you even bother to defend him, let alone invite him aboard the boat as a guest.
- Послушайте его!
Listen to him!
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Послушайте, не оставляйте его здесь.
Get him out of here, please.
Послушай... высадим его, и немедленно.
Listen, he'll be the one leaving.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork for some sort of plea, this fellow would like to cop...
Послушай, я хотела поговорить с Винченцо, я его знаю.
I asked for Vincenzo because I know him better,..
Послушай, Чиро, я не верю в правосудие, и не нам его судить.
- Unfortunately! I don't believe in the justice of men.
Послушай! Ты забываешь, что это я возила его усыплять, когда он стал слишком старым.
Listen, you're forgetting that it's me who put him down when he grew too old.
Послушайте. Оставьте его.
Now listen...
Послушайте его.
Hear him.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.
Послушайте, если бы он не был дружеским, Вы вероятно даже вообще его не получили.
Listen, if it wasn't friendly, you probably wouldn't have even got it.
Послушай, девочка ну-ка объясни, почему ты хочешь спасти Пепино а потом называешь его мерзким трусом?
Listen, little girl... why try to save his life and then call him a rotten coward?
Верните обратно! Послушайте его превосходительство.
Now you'll have to live like the rest of us, Doctor.
Послушайте, если бы это не случилось со мной, как бы вы зарядили Тараниум и осуществили его передачу?
Look, if it haven't been for me how would you have charged the Taranium and carried out the handover?
- Послушайте его. - Сама послушай, Мири!
- Listen to him.
Послушайте его.
Listen to him.
¬ ы только послушайте его! ƒа он за одно своЄ здание получает больше, чем € за несколько фильмов. " ак ведь?
He earned more in a building than I did two movies
Да послушайте его.
Look, listen to him.
Послушайте, раз он мой друг, я попрошу его дать мне маску он снимет её и мы увидим его лицо, вот и всё!
Look, seeing how he's my friend I'll ask him to lend me the mask, he'll take it off, we'll see his face and that's that!
Послушайте, если вы их выведете, как я должен его тестировать?
Look, if you let them out, how am I going to test it?
Послушай, если Джон говорит, что это его, значит его.
Look, if John says they're his, then they're his.
Послушайте, чем бы это ни было, как мы его остановим?
Look, whatever it is, how do we stop it?
Послушай, Эрос, отошли ему ты все его имущество, до каждой безделицы, и напиши ему - я подпишу - прощальное письмо поласковей ;
Go, Eros, send his treasure after ; do it ; Detain no jot, I charge thee write to him- - I will subscribe--gentle adieus and greetings
Послушайте, я покажу его вам!
Look, I'll show it to you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]