English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что все знают

Потому что все знают translate English

118 parallel translation
Забавно, потому что все знают так как не было нулевого года миллениум начнется только в 2001 то есть на год позже твоей вечеринки которая, получается, неправильная.
That's interesting, because as everyone knows since there was no year 0 the millennium doesn't begin until the year 2001 which would make your party one year late and thus quite lame.
я говорю честь, потому что все знают, что я Мы имели честь подписать соглашение.
- because as you all know I come from nowhere - to sign a final agreement.
Потому что все знают, что Санта Клаус не существует.
Because, everybody knows there's no Santa Claus.
Потому что все знают, что я пью много кофе, так что день не начинается, пока я не приму свою дозу.
'Cause everybody knows I drink a lot of coffee, so the day can't start until I've had my jolt.
Потому что все знают, что у того, кто сидит сзади, нет пениса.
'Cause everybody knows guy in the back seat doesn't have a cock.
И вспыхнула дружба, потому что все знают, что горе любит компанию.
And a friendship slowly blossomed, because, as everyone knows, misery loves company.
Потому что все знают : ты самый умный.
Because everybody know you the smartest.
Потому что ты зарабатываешь много денег, и потому что все знают, что ты скоро подпишешь новый контракт с командой, которая заботится о своем имидже, с единственной командой, за которую ты хочешь играть.
- Because you make a lot of money and because you're in the middle of a very public contract negotiation with a team that cares about its image and the only team you want to play for.
Да... Потому что все знают, что это кошмар, парковаться.
parking.
Я могу спокойно говорить с тобой, потому что все знают о твоей одержимости путешествиями во времени.
I can safely talk to you because everyone knows you're obsessed with time travel.
Мэм, если я скажу вам то, что считаю правдой, а вы знаете, что это неправда, потому что все знают, что вы всё знаете, и вы мне так и скажете, это будет враньё или выдумка?
Mum, if I tell you something I think is the truth, but you know it in't the truth, because everyone knows you know everything, and you tell me so, is that a lie or a fib?
Потому что все знают что аниматронные гоблины могут оживать в в самых странных ситуациях...
Because everybody knows that animatronic goblins can sometimes come to life in the weirdest of situations...
Некоторые девочки говорят, что я не должна важничать, потому что все знают, что папа разорен.
Some of the girls were saying that I needn't give myself airs because everybody knew that Daddy was going broke.
Я воспринял это нормально, потому как, когда живешь в городке... так долго, как я в этом, привыкаешь что все вокруг знают твое имя.
Now, I thought nothing of that because when you've lived in a town as long as I've lived in this one, everybody knows your name.
Восемнадцать лет я проработала здесь, на ткацкой фабрике, где все меня хорошо знают, потому что я работала в фонде помощи рабочим.
I've been working here for 18 years now. I've been working in the weaving-mill. They know me well there because I used to help out with the workers'fund.
Они дали нам чертову независимость, потому что знают, что у нас все равно ничего ценного нет.
They're only giving us independence because we have nothing of value.
Поймают, потому что у меня есть мотив, и все это знают.
- Absolutely right. I would get caught because I have a motive and people know that.
Потому что все в Нью-Йорке знают, что здесь автомобилей больше чем парковочных мест.
Everybody in New York City knows there's gotta be way more cars than parking spaces.
Но они приходят, потому что знают : я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь им забыть о проблемах.
But they come because they know I'll do everything in my power to help them forget their troubles.
Но все его знают, и все его любят... потому что он всегда набит колосами и кислотой.
But everybody knew him, and all the tribes love him... because he always had pot and acid.
Потому, что все знают этого двинутого пацана, который отправился в тюрьму.
'Cause everybody knows that crazy-ass kid that went to jail.
Все знают, что тебя выгнали потому что ты ничего не мог сделать как надо.
Everybody knows you got fired. Nothing you do is right. Nothing's gonna make him proud of you.
Где все постоянно пердят, потому что не знают как смеяться.
Everybody farts a lot because they don't know how to laugh.
Я не могу стереть прошлое начисто, потому что, понимаешь, если я притворюсь, что я кто-то новый, все здесь уже меня знают.
I mean, I can't quite wipe the slate clean because if I pretend to be somebody new everybody already knows me here.
Ты врун, потому что вcе тут знают, от кого всё пошло.
Come here! You're a fucking liar cos everyone round here knows it was you.
Потому что люди всегда всё знают.
The people will know what to do.
Все знают это, потому что ты вечно пилила меня этим и плакалась своим подругам.
Everyone knows because you kept beating me up about it crying to all your friends.
Потому что все граждане нашей страны знают : Марроу - верный сын Америки, патриот.
Because everyone in this country knows that Ed Murrow is a loyal American, he's apatriot.
Все знают, что Фрэнк - неисправимый перфекционист. К Фрэнку идут, потому что его любят, дают ему полную свободу действий.
You know, you hire Frank because you just love him and you want him to do whatever he wants to do.
Она говорит, что упражняется, но все знают, что это только потому, что никто не хочет с ней играть.
She says she's exercising, but everyone knows it's just because no one wants to play with her.
Это всё слухи, их придумывают люди, которые боятся, потому что не знают секретную истину.
Those are rumors... put out by people who are afraid because they don't know the secret truth.
Я только хочу знать, как все случилось. Потому что есть одна девушка и трое детей, которые теперь не знают, как им жить дальше.
But I am gonna ask you what... happened, because there's a young lady and three kids that need to know,'cause they wanna understand so they can move on with their lives.
Но в конце дня они возвращаются сюда, их поят, кормят, и все потому, что они знают, что здесь им всегда накроют стол.
End of the day, they come back here, get water, get fed,'cause they know you got this place set up regular as the rain.
И делать вид, что они знают, каково это - быть знаменитым, потому что именно это все и хотят.
And pretend like they know what it's like to be famous'cause that's what everybody wants.
Зависимые являются лучшими консультантами потому что они знают все, что чувствует наркоман и если послушаешь их, то поймешь, они проходят через тоже самое...
Of course I would. Addicts make the very best counselors because they know just exactly what druggies are going through, mainly because and see if you can follow this, they're currently going through it... too.
А все потому что они не знают ничего и все равно критикуют его.
Because they don't know anything and yet they're criticizing him.
Потому что все, кто пришел оттуда, откуда ты, знают о Большом Фейте.
'Cause everybody who comes from where you come, knows who "Big Fate" is.
Потому что все всех знают Мы тут как семья, как родственники
Because everyone knows everyone. We're all family, relatives.
Все прекрасно знают, что когда этот человек напал на мою дочку, ни кто другой не чувствовал такой сильной боли как Том, потому что он верил, что все это его вина.
Everyone knows that when that man attacked my daughter, no-one felt the wound more deeply than Tom, because I think he believed it was his fault. Mum!
Потому что они вроде как знают, когда все становится дерьмово.
Because they kinda know when things are shitty.
Ну, а я рада, что он так поступил, потому что теперь все знают, что Кейли встречается с Картером.
Well, I'm glad he did, because now Everyone knows Kaylie seeing Carter.
Заманить нас в ловушку потому что они знают, что мы сделаем все, что угодно ради спасения детей.
Lure you into an ambush because they knew you would do anything to save the children.
Потому что все в этом офисе знают.
Because everyone in this office knows.
Ну разумеется! Потому что, если Пэм знает, то все остальные тоже знают Потому что у Пэм слишком длинный язык, правда Пэм?
Of course, because if Pam knows, then everybody knows because of Pam's huge mouth.
( и они знают предел, потому что тогда они все скупают ) и затем начинают вкладывать больше денег в экономику, и затем они её восстанавливают.
( and they know the low because then they buy everything up ) and start then putting more money back into the economy, and then they build it back up.
Да потому что они все знают, что ты долбанный Паки!
It's'cause they all know you're a fucking Paki!
Мы с Донной можем потому что мы взрослые, и все знают, как мы одеваемся обычно.
Donna and I can do it because we're adults, and for all people know, these are our regular clothes.
- Потому что если "Э" знает, то знают и все твои "Ю" и "Я".
I didn't.'cause if "A" Knows, I'm thinking "B" And "C" And everybody else knows, too.
И все знают ее, потому что она президент.
And everyone knows her because she's president.
да потому что ты все время трындишь об этом, Эй Джей мое мнение - я правда верю, что это твоя чувствительность то есть ты понимаешь эти материалы ты уже с этим работал раньше все в этой мастерской знают,
It's because it's all you talk about, a.J. But my point is I really believe this is your sensibility. I mean, you understand these materials.
Потому что они все знают.
Because they know everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]