English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что знают

Потому что знают translate English

505 parallel translation
Они дали нам чертову независимость, потому что знают, что у нас все равно ничего ценного нет.
They're only giving us independence because we have nothing of value.
Боятся, потому что знают...
They fear it! Because they know!
Но они приходят, потому что знают : я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь им забыть о проблемах.
But they come because they know I'll do everything in my power to help them forget their troubles.
потому что знают - завтра их не станет.
They're cheerful, because they know, they'll die tomorrow.
- А если уж ты непременно хочешь замуж, выходи замуж за дурака потому что умные люди хорошо знают, каких чудовищ вы из них делаете.
If thou wilt needs marry, marry a fool, for wise men know well enough what monsters you make of them.
Ну, у них эти плохие привычки, потому что они знают, что ты никогда не ночуешь дома.
Well, they got those bad habits because they know that you never sleep at home.
Я воспринял это нормально, потому как, когда живешь в городке... так долго, как я в этом, привыкаешь что все вокруг знают твое имя.
Now, I thought nothing of that because when you've lived in a town as long as I've lived in this one, everybody knows your name.
Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз.
Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are.
Прикажете мне умереть, потому что вас здесь знают?
Am I supposed to die because you've got a big name around here?
- Потому что в полиции тебя знают - И что?
If you're not seen, you'll be taken off the "suspect" file and made a "certain".
Потому что нельзя, и полицейские это знают.
Because you can't, and the police know it.
Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность.
They're lavish with life, because they don't know its value.
- Потому что не знают, кто это!
- They don't knowwho it is.
Потому что они не знают истории фирмы и не знают ничего обо мне, который ее поднял!
You know why? They don't know the firm's history and my part in it
Это потому, что они не знают тебя.
That's because they don't know you.
Потому что, собственно, и они друг друга не знают.
Because, in point of fact, they don't know each other.
Да, но это потому, что они не знают мою подноготную.
Yes, but that's because they don't know the inside stories about us.
Потому что они знают, что капитан Пайк утомлен.
Because they know that Captain Pike is fatigued.
Они говорят так потому что они знают то, что мы видели.
They're only saying that because they know what we've seen.
Восемнадцать лет я проработала здесь, на ткацкой фабрике, где все меня хорошо знают, потому что я работала в фонде помощи рабочим.
I've been working here for 18 years now. I've been working in the weaving-mill. They know me well there because I used to help out with the workers'fund.
Дети бегают вокруг да около, когда приходит любовь, потому что они не знают что это такое.
Children beat around the bush when it comes to love, because they don't know what it is.
Потому что они идиоты, которые не знают, что такое сверхъестественные силы. И что я связана с этими силами.
Because they're idiots who don't know... that there are supernatural powers... and that I'm in touch with them.
Вы - не скептик, потому что скептики знают, что человек крайне нуждается в вере, а человек вроде Вас не довольствовался бы меньшим.
You're not a skeptic, because skeptics know man has a deep need for certitude, and a man like you wouldn't be satisfied with less.
Они не говорят мне, сэр, потому что не знают, сэр!
They don't tell me, sir. Them don't know, sir!
И потому что я не гребаный идиот, чтобы заехать в лес и наткнуться на двух других парней с автоматами, которые знают, что у меня с собой деньги.
And'cause I'm not so fuckin'stupid as to drive this car into the woods... to find two other guys with machine guns who know I got money.
Понимаете, если болотники забрали ее в свое селение, то вы никогда до него не доберетесь, потому что болота бесконечны, и только Болотники знают дорогу.
You see, if the Swampies have taken him to their settlement, then you'll never reach him, because those swamps are bottomless and only the Swampies know the paths.
Потому что вы остановились здесь под одним именем, а японцы знают вас под другим!
No, you just stop here under the same name, but the Japanese know you under another.
Я не могу этого сделать, потому что они знают, как я выгляжу.
I can't do it because they know what I look like
мне надо поговорить с моим другом цыганом за маленьким органом #... быть стукачом # # на квартале показаться стыдно # # потому что здесь воры меня знают # # и теперь всегда... #
i just want to talk to my friend ramon on the little organ. #... ser chicano # # en los barrios me pueden encontrar # # porque ahi todititos me conocen # # y ya saben... #
Поймают, потому что у меня есть мотив, и все это знают.
- Absolutely right. I would get caught because I have a motive and people know that.
Люди не добры, потому что не знают, что они добры.
People are not good, because I do not know that they are good.
Злые духи знают о моём крещении....... моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
The evil spirits know that at my baptism....... my godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down.
Люди доверяют мне, потому что они знают
People put their trust in me.
Я сегодня молилась, в нашем городе уже давно никто не умеет молиться, потому что не знают - кому. Я теперь знаю.
Today I prayed, in our city for a long time no one has been able to pray, because they didn't know whom to pray to.
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
- Потому, что они меня не знают.
- That's just because they don't know me.
Потому что они знают что мне известно где корабль
Because they know I know where the ship is.
Это потому что они не знают.
That's because they don't know.
Смокинг - это устройство для безопасности свадьбы, созданное женщинами потому что они знают, что мужчины ненадёжны.
The tuxedo is a wedding safety device, created by women because they know that men are undependable.
Потому что все в Нью-Йорке знают, что здесь автомобилей больше чем парковочных мест.
Everybody in New York City knows there's gotta be way more cars than parking spaces.
Потому что фармацевты про каждого знают, что с ним не так.
Because a pharmacist knows what's wrong with everybody.
Потому что мы не'знают, где или когда он выложит.
Because we don't know where or when it will spit out.
Потому что они знают, что я займу очередь пораньше.
Because they know I'll get in line early.
Кардассианцы рады удерживать свои колонии на нашей стороне, потому что они знают, что мы их защитим в случае чего.
The Cardassians would love to have their colonies in our territory because they know we'd protect them.
Знаешь, дело в том, что толпы уродливых людей бродят там и тут и не знают, что они уродливы, потому что никто им об этом не говорит.
See, the thing of it is there's a lot of ugly people out there walking around but they don't know they're ugly because nobody actually tells them.
Они пришли потому, что знают Бадди.
He's part of this town.
Но это не имеет значения, потому что они уже знают, что я встретиться с вами.
But it don't matter,'cause they already know I'm meeting you.
Вы умрете для нас, когда мы прикажем вам умереть потому что другие не знают иного пути.
You will die for us when we tell you to die for us because the others know no other way.
Забавно, потому что все знают так как не было нулевого года миллениум начнется только в 2001 то есть на год позже твоей вечеринки которая, получается, неправильная.
That's interesting, because as everyone knows since there was no year 0 the millennium doesn't begin until the year 2001 which would make your party one year late and thus quite lame.
Которые знают, что живы только потому – – что ты так распорядился их судьбой.
To have them know that they are alive because you have not decided to the contrary.
Но все его знают, и все его любят... потому что он всегда набит колосами и кислотой.
But everybody knew him, and all the tribes love him... because he always had pot and acid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]