English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что тогда

Потому что тогда translate English

1,983 parallel translation
Нет, это сыграет против тебя, потому что тогда мы просто скажем, что нельзя потратить слишком много на пенсионеров.
No, but that would backfire because then we would just say, "you can never spend too much on seniors."
Потому что тогда я буду чувствовать себя еще более виноватой.
Because I'll feel more guilty than I already do.
- Ты оторвал ему зад. - ".. Потому что тогда Ягуар сможет это починить,
You ripped its arse off. "... because then Jaguar could repair it
Потому что тогда тебе придется сделать еще один выбор...
Because then you'll have another choice to make...
Я не могу с ней об этом говорить, потому что тогда она будет вынуждена говорить.
But I can't talk about it with her, because then we would be talking about it.
Нет, я думаю, они просто пытаются помочь тебе все вспомнить, потому что тогда тебе было всего 6 лет.
No, I think that they are just trying to help you remember because you were only 6.
Потому что тогда Стонволл и Карлин умерли.
Because that's when Stonewall and Carlene died.
Потому что тогда я смогу выследить их.
So I can track them.
Я помню, потому что тогда я купила этот парик.
I remember because I had just bought this wig here.
Слушай, Мона заставила меня вспомнить тот день с отцом Эли, потому что тогда мы и придумали шифр.
Look, Mona pushed me to remember that day with Ali's dad. Because that's when she gave me the code.
Потому что тогда ты можешь избавиться от преследующих чувств, напившись и названивая бывшим.
Because then you can express your unfiltered feelings by drunk dialing.
Нет, потому что тогда придётся объяснять маме, как я порезалась.
No.'Cause then I have to tell my mom how I got this cut.
Потому что тогда мы переезжали в Шеффилд.
Because it was when we were moving to Sheffield.
Потому что тогда у нас будет секс, и я по уши влюблюсь в тебя, а тебе будет пофиг, и мне это всё не очень нравится.
Because if I do, we're gonna have sex. And I'll be totally into you, and you'll ignore me, and I'm not cool with that.
Теперь я рад, что не купил рюмку с пандой. потому что тогда, ты бы беспокоилась что я Человек-Панда.
Now I'm sort of happy I didn't buy you the shot glass with the panda on it,'cause then you'd be worried I was panda man.
Нет, не говорил, потому что тогда бы я ответила, что не смогу пойти. Так как сегодня у Элли девичник.
You didn't cos if you'd told me, I'd have said I couldn't go cos it's Ellie's hen night tonight.
По-моему, жизнь всегда была такой : любая сделка, которая не включает ведущую звукозаписывающую компанию – лучше, чем любая сделка, которую ведущий лейбл вам предложит. Потому что тогда вы остаетесь владельцами всего.
[Azoff stammering] My view has always been that any deal that doesn't involved a major record label is better than any deal any major label would offer you because you have your ownership to your masters.
Я считаю, что лучше мне было бы узнать об этом раньше, потому что тогда, у меня бы был шанс стать счастливой, с кем-то, кто не воспитывал бы ребенка в другой стране, с дургой женщиной
My point was, I would have liked to have known sooner because then maybe I would've have had a shot at being happy with someone who wasn't raising a child in another country with another woman.
Да, но только тогда, когда идёт дождь, потому что у меня наращивание волос и ногтей, и, понимаете, я...
Yes, but only when it's raining, because, you know, I got hair extensions and nail extensions, and, you know, I...
И вот тогда развлечение возрастает неимоверно потому что вы в среднем едете быстрее 300 км / ч среди этой кучи машин в дюймах друг от друга, В поворот обычно входят три-четыре машины сразу
That's when the entertainment value... goes up tremendously, because you're averaging over 190 miles an hour, with that many cars inches away from one another, and we'll be three or four wide through these corners.
Как я скажу своей жене, что я не ношу обручальное кольцо, потому что одолжил его Эспозито в качестве эксперимента, чтобы увидеть, станут ли стриптизерши тогда флиртовать со мной?
How can I tell my wife that I'm not wearing my wedding ring because I lent it to Esposito as an experiment to see if strippers would flirt with me?
Потому что, если нет темного попутчика, тогда я ответственен за всё, что натворил.
Because if there's no Dark Passenger, then I'm responsible for everything I've done.
Тогда бы погиб Мэтт, потому что ты не можешь меня отпустить.
Then Matt would be dead because you couldn't let go.
- Тогда начинай читать. Потому что эту комнату карты покинут только в твоей голове, понятно?
Read'em all, but they don't go outta here except in your brain, understand?
Что ж, тогда ей повезло, потому что ее отец доктор.
Well, lucky for her, her father's a doctor.
Тогда мы в тупике. Потому что я не вылезу из этой машины.
Then we're at a stalemate,'cause I'm not getting out of this car.
Потому что, тогда ты слишком рано.
'cause you're early.
Хорошо, тогда приезжай быстрее, потому что мы уже здесь.
Okay, so come soon.
Это смешно, потому что знаешь кто ты тогда получаешься - интерн.
It is funny'cause you know what it makes you - - an intern.
Но, если вы говорите, что королева должна быть смещена только потому что она с запада, а я тоже с запада, тогда... сместите и меня вместе с нею!
But if you say the queen should be dethroned just because she is not from the west part, I am not from the west part! therefore... dethrone me with her!
Ты тогда сказала, что купила его, потому что важно всегда выглядеть хорошо, даже когда тебе плохо.
You said you bought it because it's always important to look your best when you feel your worst.
Он умный парень, у него высокий IQ но это только потому, что он учился, тогда он выделился, до того, пока его не догнала Эми Джергенс.
He's a smart kid, he's got a high IQ, but he's just gotten by academically when he could have excelled if he hadn't gotten caught up with Amy Juergens.
Потому что, если ты не хочешь отдать мне этот список, то тогда от тебя действительно нет пользы.
Because if you don't want to give me that list, then I've truly got no use for you.
Но нам нужно спешить. Потому что тебя скоро увезут в участок, и тогда я уже не смогу помочь.
But we have to hurry because you're going down to booking any second, and this is gonna be all out of my hands.
И если Джейк бросил меня, потому что я припозднилась с признанием, может, мне тогда повезло, что все закончилось сейчас.
If Jake left me because I didn't meet his deadline, maybe I was lucky to get out when I did.
Тогда, когда я была с Беном, у меня было так много возможностей делать то, что я действительно хотела, но я ничего не сделала, потому что он этого не хотел.
Back in the day, when I was with Ben, I had so many opportunities to do things that I really wanted to do, but I didn't do them because he didn't want to.
Может быть потому, что ты знал тогда, как сильно ты любишь своего собственного ребенка.
Maybe because you knew then how much you loved your own child.
Ну, нам нет нужды сталкивать тебя с лестницы, Джозеф, потому что у меня есть этот нож. Тогда проверьте отпечатки.
Well, I don't need to push you down a flight of stairs, Joseph, because I've got the knife.
Может тогда нам стоит поработать над твоим резюме, потому что оно просто ужасно.
Maybe we should get to work on your resume because yours is terrible.
Тогда я сделал тебе огромное одолжение, потому что она была отстойная.
Well, then, I did you a huge favor,'cause they stink.
Но тогда папе придется тебя забрать, потому что я записана к врачу.
But dad's gonna have to pick you up because I have a doctor appointment.
- Ну, я вроде стушевался и сказал, что он может так говорить, потому что он черный, тогда Джаббар сказал : "Я тоже черный".
- Well, I got kinda flustered and I said, you know, he's allowed to say it'cause he's black, and then Jabbar said, "I'm black."
Тогда доставай свой проездной на метро, Тэд, потому что сегодня
Then get out your MetroCard, Ted, because tonight's
Тогда заткнись, потому что ничего нет...
Then shut up because there's nothing...
Тогда лучше кроссовки, дружище, потому что тебе придется бежать.
Then you'd better get some sneakers, buddy,'cause you're gonna have to run.
Ну, тогда тебе понадобиться помыть бампер, потому что бежит взрослый.
Well, then you might want to rinse off your bumper'cause here comes a big one.
Ладно, это мой самый нелюбимый звук-словозаменитель, потому, что ты его издаёшь только тогда, когда считаешь, что я сморозила глупость.
Okay, that is my least favorite noise-for-word substitute because you only do it when you think I'm being dumb.
Потому что они хотели, чтобы Бен привёл их к нам, чтобы выяснить, где наше руководство, - чтобы выяснить... - нет, нет, почему тогда они не похитили тебя?
'Cause they wanted Ben to lead them to us, to find out where we were headed, to find out - - no, no, then why not kidnap you?
Я могу чувствовать то, что чувствовали те, кого я пытал потому что тут было разрушено мое достоинство... и затем пришел страх, прямо там и тогда.
I can feel what the people I tortured felt. Because here my dignity has been destroyed and then fear comes, right there and then.
После того, как я ушел из спортзала, мне пришлось вернуться, потому что я забыл ключи от моей комнаты, и тогда я услышал, как они спорят...
Well, after I left the gym, I, I had to come back'cause I left my dorm key, and that's when I heard them arguing- -
Шнуровки были грубые, прошитые вручную и неправильной формы - было не важно, потому что ставка тогда делалась на пас, а не на ведение.
The laces were crude, hand-stitched, and irregular shape- - didn't matter, because back then the goal was to pass, not to dribble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]