English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что тот

Потому что тот translate English

1,150 parallel translation
Потому что тот момент, когда мы запускаем эти машины, это момент, в который мы...
Because the moment we start those machines is the moment we'll end up...
И Нэнси сказала, что цена на него такая низкая потому что тот парень потерял работу и ему пришлось переехать к родителям.
And Nancy said it's really underpriced because the guy lost his job and has to move in with his parents!
Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я.
Okay, I was a bad narrator again because the kid at the beginning, the magician, that was me.
ћы все в ней нуждаемс €, потому что тот парень, что сидит в Ѕелом ƒоме, представл € ет всех тех религиозных экстремистов, от которых люди бежали в эту страну.
And we are going to need it, because there is a guy in the White House who represents all those religious extremists that people came to this country to escape.
Потому что тот, у кого я их украла, не поведал мне эту часть!
Because the person that I stole it from didn't tell me that part!
С тем, кто остановил муэдзина потому что тот помешал ему спать!
You silenced a muezzin just so you could sleep!
Потому что тот же самый человек может впасть в немилость на следующей неделе, если не оправдает ожиданий.
Because the same person could fall out of favor the next week by not complying.
Да, потому что тот гадёныш, который спёр сумочку моей Мэнди, забрал ещё кое-что.
Yeah, cos the stupid little prick that stole my Mandy's bag took something else too.
Потому что тот шар напоминает мне о нашем доме.
Because that balloon was the closest thing we had to home.
Потому что тот, у кого к концу вечера наберет больше всего фишек по очкам, получит $ 500 для пожертвования кому-нибудь на свой выбор.
Because the person at the end of the evening with the highest chip count will receive $ 500 to donate to the charity of their choice.
Подло обзывать человека дикарем, только потому, что тот не чистит зубы и не моется.
They say you're savage because you don't wash yourself and don't brush your teeth.
Видимо, я всё забыла потому, что бабушку хоронили в тот день,..
But maybe I... Maybe I put it away because of the fact that... my grandmother's funeral was the day we were supposed to meet.
- Потому что я хотел сказать, что мне угодно, а это немного не тот случай, когда можно говорить что угодно.
- Because I wanted to say anything, and it's not my place to say anything.
- Потому что я и есть тот, кто причинит тебе страдание.
- Because I'm the thing that'll hurt you.
И свидетели говорят твой отец подходил к человеку, по приметам похожему на Кули на открытии игротеки, потому что он подумал, то тот использует автоматический ключ.
And witnesses say your dad approached a man answering Hooley's description at the arcade opening because he thought he was using a machine key.
Я жду, когда на том месте появятся 12 человек, готовых выслушать, потому что сейчас меня никто не хочет выслушать, даже тот, кто сидит рядом со мной.
I'm lookin'forward to seein'12 open minds in that box...'cause I don't see one where you're sittin'... and I don't have one sittin'here with me.
- Потому что в тот вечер, когда вы поцеловались был мой первый поцелуй с ней. - Это не имеет значения.
- It doesn't matter.
Ха, я не верю тебе, потому что, если бы ты был моим соседом, то знал бы тогда, что тот дом имеет собственный бассейн.
I don't believe you because if you were my neighbor... - you'd know that house has its own pool.
Считается, что тот факт, что он лысый, поможет ему победить на выборах, потому что сейчас очередь лысого лидера. Значит, следующим будет Брайан Мэй из группы "Queen".
is that he's bald, because it's time for a bald leader.
Дело в том, что тот взрыв уничтожил всё в радиусе акра и гроб Хлои пуст... Потому что ничего не осталось.
The fact is, that explosion took out an entire acre, and the reason Chloe's casket is empty is... it's because there wasn't anything left.
Джулия ушла в тот вечер, потому что была зла не меня.
Julia left that night because she was mad at me.
Но я наверное все-таки выберу Гигантского Мандочиста, просто потому, что тот факт, что он является гигантским подчеркивает его бесполезность, добавляя к сатире оттенок пародии.
But I guess I'll have to go with giant douche, simply because the fact that it's a giant renders it useless, adding a parody slant to the satire.
Нет, потому что мы - один и тот же человек.
No, because we are the same person.
О, слушай, я только что записался на прием... ко всем докторам из твоей адресной книги, потому что не знаю, кто из них тот самый зага-а-адочный доктор.
Oh, okay, so I made appointments With all the doctors in your address book'cause I don't know which one was the woo-woo doctor.
Потому что если есть тот, на который Вы хотите, чтобы я ответила...
If you want me to answer...
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?
Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player?
Там написано, что отец забрал его мобильный телефон и запер его, потому что боялся, что тот сбежит.
His father took his cellphone. Locked him up to keep him from running away.
Я знал, потому что это был тот самый медведь, которого я видел, который на меня смотрел сквозь ольховые заросли.
I knew,'cause that was the same bear that I had seen down here looking at me right through the alder bushes there.
Ну это только потому, что мы пережили тот период вместе.
That's because we experienced it together.
город, в который я больше не вернусь, потому что в тот день, когда я там был, шел дождь.
the city I'll never go back to'cause it was raining the day I visited.
А Ди стошнило на заднем сидении, потому что с ней заговорил тот парень, который ей нравился, помнишь?
With Sweet Dee in the backseat puking because some guy talked to her that she liked, remember?
Тот факт, что я являюсь на занятиях объектом жесткой критики, я в состоянии пережить, потому что понимаю, что ваша работа как писателя - давать критический отзыв.
I mean, the thing is, I've been subject to some really harsh criticism in this class and I've been able to take it because I think that's your job as a writer to be able to take that kind of criticism.
Знаете, это странно... Потому что в тот день вы несколько раз звонили ей на этот мобильный.
Now, that's weird... because you rang her on this phone on that very day repeatedly.
Но это не меняет тот факт, что я должен сблизиться со своим отцом, потому что если я сближусь с ним,
But that doesn't change the fact that I need to get closer to my father because if I can get closer to him,
И каким бы ужасным ни был тот вечер, я бы и вновь был там, чтобы бороться с законопроектом, который отказывает американцам в правах только потому, что они геи.
"I would be there again " I would be there again " to defeat a bill that would deny rights to Americans
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей.
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy.
Вы дали мне карту, потому что знали, что я отправлюсь в Китай... вы знали, что я найду тот кристалл.
You gave me that map because you knew I'd end up in China, and you knew I would find that stone.
Так что теперь я должен разбираться со своей жизнью потому что ты заявляешь, что тот парень со сдачей "странно" к тебе прикоснулся.
So now I gotta figure out my entire life because you claim the change guy touched you weird.
Ты пытаешься заставить меня понять, что я должен драться с ним, потому что я тот кто есть.
You're trying to get me to realize that I have to fight him because it's who I am.
Знаете, я думаю тут какя-то ошибка... потому-что тот тест был очень-очень легкий.
You know, I think there's been some kind of mistake...'cause the test I took was real, real easy.
"... Потому что в тот день я узнал, что на моём счету остался 21 доллар 33 цента... "
Because that's the day that I found out there was only 21 dollars and 33 cents left in my bank account.
Тот сон, что мне приснился вчера утром, встрепенул меня, потому что та же женщина, кассирша была в том сне, и делала то же самое, в общем
This dream that I'd had just, just yesterday morning, just flashed on me, because, the same lady, the cashier lady was in the dream, doing the same thing, basically.
Потому, это был тот господин, что прятал его в шляпе, и которого раздели разбойники.
For it was the gentleman who had set him on his hat, and whom Scarface had stripped naked.
Теперь я знаю как трудно быть другим просто потому что у кого-то не тот цвет кожи.
I now know that treating someone differently just because of the colour of their skin is wrong.
В день, когда меня забрали... Разве то, что я сделал в тот день, грех или он прощён, потому что ты был спасён?
The day they took me... is what I did that day a sin or is it forgiven, because it is you that was saved?
Да, видимо, да... потому, что ниггер пошел в тот квартал... а назад уже никогда не вернется.
Yeah, you must have, because the nigger went up the block. He ain't never coming back down.
Потому что на тот момент времени у него была пост-вирусная аутоиммунная реакция. И опять таки... Спасибо иммунодепрессантам, которые ты прописал ему от волчанки.
Because at that point, he was a post-viral autoimmune reaction, which again, thanks to the immunosuppresants you prescribed for lupus treatment.
Таковы идеалы науки человека который многое вложил, практически всю свою жизнь, в теорию, и он праздновал тот факт что ему показали его неправоту, потому что истина в науке продвинулась дальше.
That was the scientific ideal of somebody who had a lot invested, a lifetime almost invested in a theory, and he was rejoicing that he had been shown wrong, and scientific truth had been advanced.
Это именно тот час, когда папа более всего нуждается в компании! И вы не будете навязываться, потому что я пригласила вас. Приходите!
Poor rosamond.
Жаль, потому что я в тот момент... я не приняла всерьез то, что сделал этот человек.
It's a shame, because I realise that I... I didn't take the person who did it seriously at the time. I wanted to thank them.
Я хорошо помню тот год, потому что мы с Амандой тогда посмотрели "Старого Гринго", и мне требовалось что-то потяжелей, чтобы удариться головой.
I remember the year'cause Amanda and I had just seen Old Gringo and I wanted something heavy to bash my head in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]