English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пошли на улицу

Пошли на улицу translate English

40 parallel translation
Не нужно его защищать. Пошли на улицу...
You don't have to defend him.
Пошли на улицу, сможем поговорить, а?
Let's go outside where we can talk, huh?
Почему они сказали, что пошли на улицу Салинас?
Why say that will go first
Пошли на улицу, я заберу деньги у Скотта, и мы все отдадим, ладно? "
I say, " Let's go down to the street, and I'll get the money back from my friend Scott. And we'll just...
Вставай, Освальд, пошли на улицу.
Come, Osvald, let's go outside.
- Пошли на улицу, прекрасный день!
- Come outside, it's a lovely day.
Пошли на улицу?
Comin'out?
Давай, пошли на улицу.
Come on, let's go to the street.
Пошли на улицу, сыграем.
Let's go get a pickup game.
А ну пошли на улицу!
Take that racket outside!
Погоди, тебе нужно это видеть. Пошли на улицу. Тебе нужно на это взглянуть.
Look, you need to be thankful for the progress that you've made so far... and keep working at it and that's all you can do.
Пошли на улицу.
Let's get some air.
Пошли на улицу.
Let's hit the streets.
Пошли на улицу.
Let's go outside.
Пошли на улицу?
Outside, okay?
Потом мы вылили пиво в этот пакет - и пошли на улицу пить пиво прямо из пакета. – Да?
We poured the beers into the plastic bag... and left, drinking beer from the plastic bag on the street.
- Давай, пошли на улицу.
- Yeah, let's go outside. - No.
- Пошли на улицу.
Come on, outside.
- Пошли на улицу.
- Come on, out.
- Пошли на улицу.
- Let's go outside.
Вставай и пошли на улицу.
You got to get up and go outside.
Пошли на улицу.
Let's go outside, okay?
Просто оденься и пошли на улицу, ладно?
Just get dressed and then meet me outside.
А когда Вы пошли на улицу?
And what time did you go outside?
Выйдем на улицу. Пошли-пошли.
Clear off, you layabouts!
Ладно, все на улицу. Ну же, пошли!
All right, outside, everybody.
Наверняка пошли на 84-ую улицу.
Probably went to the 84th Street.
- Пошли, выйдем на улицу.
- Come on, let's go out.
Пошли-пошли, давайте все на улицу.
Out, out! Out, you lot. Come on!
Давайте, пошли на нашу улицу и поддержим одному из магазинов там.
Come on, let's go to Main Street and support one of those stores.
Пошли кого-нибудь на улицу - надо найти журналиста по имени Леон Кушман.
Have one of your guys go out there and find a reporter named Leon Cushman.
Пошли на улицу. Двигай.
We're going outside.
Чтобы мы еще раз пошли мерзнуть на улицу?
We're out in the streets freezing anymore.
вы пошли не на 26 переулок, вы пошли на 26 улицу.
You didn't go to 26th place. You went to 26th street.
" Пошли мой мальчик, на улицу.
" Come with me, child, onto the street.
Пошли на улицу!
Let's go outside.
На улицу пошли!
Step outside!
Шон и Чед слышали его правило и пошли за Рене на улицу.
SEAN AND CHAD HEARD HIS ACT, THEN THEY FOLLOWED RENEE OUT.
Пошли выйдем на улицу.
Let's go outside. Come outside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]