English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пошёл

Пошёл translate English

23,723 parallel translation
Пошёл.
Come.
Что ты с ней сделал? Да пошёл ты, гавнюк!
What did you do with her?
Поэтому он пошёл служить.
Why he enlisted.
Бойд пошёл к нему на консультацию.
Boyd went to him for counseling.
Я пошёл.
I'm out.
Я пошёл.
Pffft. I'm out of here.
Я бы не пошёл на это, если бы знал, что цена – их жизнь.
I never would have done it if I had known it was going to cost them their lives.
Пошёл ты!
Screw you! Now, Sergeant,
АО получил информацию, что мы сможем поймать Чёрча, но только если он притворит в жизнь свой план, а он пошёл бы на это лишь зная, что мэр Стар Сити мёртв.
The ACU had Intel that we may be able to catch Mr. Church but only if his plan moved forward, which would only happen if he believed the mayor of Star City was dead.
Он пошёл что-то проверить и не вернулся, не отвечает на входящие вызовы,
He went out to track down a lead, didn't come back, his missed his last 3 call-ins,
Может Донна смогла позвонить, когда Дункан пошёл в Рэд Пони.
Hey, maybe Donna got access to a phone after Duncan went to the Red Pony.
— Сам пошёл!
- Fuck you!
— Заткнись, Курт! — Да пошёл ты.
- Fuck you, man.
Ты пошёл. И вышел, значит, на лёд. И падал, и падал.
You went out, and you go out on the ice, and you fall down and you fall down.
Вчера я пошёл к ней в офис.
I went by her office yesterday.
Однажды в старших классах я пошёл на вече...
There was one time in grad school where I went to a par- -
У правительства не было доказательств. Я пошёл на сделку.
The government had a weak case ;
Вот тут пошёл запашок.
And that's where things got messy.
Я пошёл обратно спать.
I'm going back to bed.
Пошёл ты, Кэл.
Fuck you, Cal.
Пошёл он, твой менеджер.
Screw your new manager.
Мне нужно было 20 штук, чтобы начать жить. Так что я пошёл повидаться с Дарреном, а он дал мне брошюрку.
I needed 20 grand to get my life going, so I go to see Darren, and he hands me a pamphlet.
Да пошёл ты, Джордж.
- Oh, fuck you, George.
Потому что пошёл ты.
- Because fuck you is why.
У меня в подвале есть оборудование, но как соберусь включить, скажу : "А пошёл этот черномазый Джордж!"
I got all the machines downstairs to do it, but every time I go to turn it on, I think, ah, fuck that black George.
Пошёл бы наверх, отдохнул?
- Why don't you go upstairs and lie down for a minute?
Пошёл он в жопу!
Fuck this guy!
Я говорю : "А ну пошёл назад на поле!"
I said, get the fuck back out on the field!
Я просто пытаюсь сказать, что, учитывая ту же симптоматику, я бы пошёл тем же путём и поставил бы такой же диагноз.
Look, I'm just telling you that presented with the same evidence, I would have done exactly the same thing, reached exactly the same diagnosis.
Он пошёл к кладовым.
He went back into the bullpen.
Так что я пошёл туда и сказал ему :
So I marched in there and I told him
Пошел вон.
Go away.
Пошел ты. Всё кончено.
_
Ты месяц, как вышел, и пошел на риск из-за 12 кусков?
You've been out for a month, and you risk everything for 12 grand? !
Тебя бесит то что я пошел на дело, или то, что срубил больше бабла?
Are you really mad that I did a job or is it that I cleared more than you?
Я пошел.
I'll go.
Пошел ты.
Screw... you.
А теперь пошел туда!
Now get on in there!
Ладно, выясни, что она хочет от Джулиана, я пошел.
All right, figure out what she's making Julian do. I'm going.
Почему я просто не пошел за тобой в дом?
Why didn't I just follow you inside the house?
Куда бы он пошел, Джо?
Where'd he go, Joe?
К кому ты пошел?
Who are you meeting?
Отец пошел по делам на прошлой неделе и не вернулся.
Dad went out to score last week and never came back.
А это значит, мы ни за что не узнаем, куда он пошел.
Which means we have no way of knowing where he went.
Я пошел.
- Whoa. - I got to split.
Есть ли малейший шанс того, что он просто пошел с ними погулять?
Is it within the realm of possibility that he may have simply taken them for a walk?
И тогда пошел снег. По-настоящему.
And it started snow outside for real.
Так, я пошел искать работы, просто чтобы увидеть, могу ли я их получить.
All right, I'm off to apply for jobs, just to see if I can get'em.
Я думала, что ты пошел домой.
I-I-I thought you went home.
Когда ты пошел купаться на Гавайях и попросил меня подержать твое кольцо, меня настолько отвлекли блинчики в буфете, что я его потерял.
When you went swimming in Hawaii and asked me to hold onto your ring, I was so distracted by the different blintz toppings at the buffet, I lost it.
Думаю, главная причина того, почему я пошел с тобой работать или на тебя, была в том, что я мог по прежнему, в каком-то роде пытаться присмотреть за тобой.
And I think the main reason I went to work with you, or for you, was so I could still, in some way, try and look after you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]