Прекрати так говорить translate English
53 parallel translation
Прекрати так говорить.
Stop talking like that.
Прекрати так говорить!
Stop saying that!
Прекрати так говорить.
Stop saying that.
- Прекрати так говорить!
CONNOR : Stop saying that.
- Прекрати так говорить.
- Stop doing that.
- Прекрати так говорить.
- you got to stop saying that.
Ладно, пожалуйста прекрати так говорить.
Okay, please stop using that word.
О, прекрати так говорить.
Okay, stop saying that.
Прекрати так говорить, это не правда!
Stop saying that, it's not true!
- Прекрати так говорить.
Stop calling it that.
- Прекрати так говорить.
Stop talking like that.
Прекрати так говорить о членах семьи.
Take it outside the family.
– Прекрати так говорить.
Stop talking like that.
– Ты не такой как я. Прекрати так говорить!
Stop saying that I am.
Доктор, прекрати так говорить.
Doctor, stop talking like that.
Прекрати так говорить.
Hey, quit saying that.
Прошу, прекрати так говорить.
Please stop saying that.
Прекрати так говорить.
Will you stop saying that?
Прекрати так говорить!
I wish you'd stop saying that!
Прекрати так говорить.
Ok. Please stop using that term.
– Прекрати так говорить, Пол.
- Stop saying that, Paul.
Прекрати говорить так.
Stop talking like that.
- Прекрати так говорить.
- Stop saying that!
Молли, нельзя так говорить с леди Харриет, и прекрати вмешиваться в разговор.
Molly, I cannot have you speaking so to Lady Harriet, and do stop putting yourself into her conversation!
Прекрати уже так говорить.
Would you stop talking like that?
В этом доме нет никакого алкоголя, прекрати говорить так, и сними шляпу.
There's no alcohol in this usehold. Stop talking like that and lose the hat.
- Прекрати говорить так!
Stop saying that!
Прекрати говорить так, Рэйчел.
You got to stop saying that, Rachel.
Прекрати так много говорить
Stop talking so much.
Так что прекрати это говорить.
So stop saying that.
Пожалуйста, прекрати так говорить.
Look, I-I said that we should bury the beef because...
Прекрати говорить "оборотни". Прекрати так сильно наслаждаться этим.
Stop saying "werewolves." Stop enjoying this so much.
Аксель состриг свои ногти в пачку с чипсами и мама их съела прекрати говорить это так громко!
Axl clipped his toenails into a chip bag, and mom ate'em. Stop saying it out loud! What?
Ладно, прекрати говорить так.
Okay, you have to stop saying that.
Прекрати говорить так, словно ты в сиквеле Тайлера Перри.
Stop talking like you're in a Tyler Perry sequel.
Декан попросил меня кое-что отправить. Это очень секретно, и я не хочу об этом говорить, так что прекрати допрашивать меня.
It's confidential and I don't wanna talk about it, so stop interrogating me.
Прекрати говорить, что все в порядке, когда это не так.
Stop saying it's fine when it isn't.
Прекрати, пожалуйста, так говорить.
Please stop saying that.
- Прекрати так громко говорить.
- Stop talking so loud.
Так что прекрати об этом говорить.
So, stop bringing it up.
Прекрати, пап, ты не можешь так с ним говорить.
Just stop, Pop, you can't talk to him...
Прекрати говорить так.
Stop saying it like that.
- Прошу, прекрати говорить так.
- Please stop saying that.
Прекрати говорить так.
Will you stop saying that.
прекрати так делать 20
так говорить 19
говорить 346
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
так говорить 19
говорить 346
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54