English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приблизительно через

Приблизительно через translate English

66 parallel translation
ќни сто € ли пр € мо на том же месте где и вы и... ƒл € большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл € некоторых в течении часа.
They just used to stand where you are and... – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour.
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
In about two minutes, a bouncer is coming back in here with no sense of humor.
- Приблизительно через 6 месяцев, я думаю.
- About six months, I think.
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
Our fellows will be inside Russian radar cover in about 20 minutes.
- Приблизительно через 18 минут.
- About 18 minutes from now.
Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
The prisoner will be retained at micro-cell size, to be reconstituted in approximately 700 years'time, when he can no longer be a danger to us.
Передача начнется приблизительно через пять минут
Transmission will begin in approximately five minutes.
Приблизительно через час это место будет кишеть солдатами.
In an hour or so, the place will be swarming with soldiers.
есть вероятность 99 %, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
Definite 99 % plus probability that the planet will deviate from her normal orbit in another 12,000 rotations.
Приблизительно через день вы пожалеете, что я не позволил вам упасть.
In a day or so, you'll wish I had let you drop.
Приблизительно через шесть недель мы сможем выпустить целую пластинку.
In about six weeks we could cut the whole album.
" приблизительно через 20 минут после вылета из Афин.
" was hijacked this morning twenty minutes after take-off from Athens.
При текущей скорости распространения оно поглотит "Энтерпрайз" приблизительно через 9 часов 17 минут.
At its current rate, it will consume the Enterprise in nine hours, 17 minutes.
По моим оценкам, разрушение ядра уничтожит "Энтерпрайз" приблизительно через 7 часов 2 минуты.
I estimate the breach will consume the Enterprise in seven hours, two minutes.
Да, тем более что приблизительно через час произойдёт небольшая авария, которая сотрёт все доказательства произошедшего.
Yes, especially since, in about an hour we'll have a small accident that'll erase the file you just saw.
Приблизительно через час.
About an hour.
Изъясняясь на неведомом доселе диалекте, с чудным акцентом, он предсказал нашествие чумы, которое, по его словам, уничтожит человечество приблизительно через шестьсот лет.
Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, the man made dire prognostications about a pestilence... which he said would wipe out humanity in approximately 600 years.
Приблизительно через 30 секунд.
In about 30 seconds.
Взрыв произошёл приблизительно через 10 минут.
The explosion happened about 10 minutes later.
- Командор, я вот только что говорил мистеру Гарибальди, что прибуду на "Вавилон-5" приблизительно через 7 часов.
- "Commander..." I was just telling Mr. Garibaldi here... that I'll be arriving on Babylon 5 in approximately seven hours.
Приблизительно через 27 часов.
- Approximately 78 hours.
На текущей скорости, приблизительно через три минуты.
At present velocity, approximately three minutes.
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Strong winds gusting over us in about one hour.
Моё сканирование показывает, что ваши щиты выйдут из строя приблизительно через 15 минут.
My scans indicate that your shields will fail in approximately 15 minutes.
С такой скоростью они доберутся до рубки приблизительно через три часа.
At this rate, they'll reach the control room in approximately three hours.
У вас будет ещё одна возможность поговорить с ними приблизительно через два месяца.
You'll have another opportunity to speak with them in approximately two months.
- При нашей текущей скорости, мы прибудем в сектор10-45 приблизительно через 40 минут, сэр.
At our current velocity, we will arrive at Sector 10-45 in approximately 40 minutes, sir.
Я очень не хочу говорить это тебe, но приблизительно через 2 минуты начнутся бои за это место.
I hate to tell you but in about two minutes, there's gonna be a riot for that seat.
Спасательный вертолет должен быть здесь приблизительно через час.
Air Rescue should be here in about an hour.
Вы родите приблизительно через пять месяцев, поэтому начинайте планировать праздник для ребенка.
You're due in about five months, so start planning the shower.
Приблизительно через пять минут, это место будет кишеть полицейскими Метрополиса.
In about 5 minutes this place will be swarming with Metropolis P.D.
Приблизительно через две недели.
About two weeks.
Приблизительно через три часа,
In approximately three hours,
Приблизительно через 3 часа над Смолвилем ожидается метеоритный дождь
In approximately 3 hours, a meteor shower is predicted in Smallville.
И приземлится в Аэропорту Хитроу в Лондоне приблизительно через 12 часов.
The flight will take around twelve hours
Микроавтобус с Элизабет Купер трогается от 18-го причала приблизительно через пять минут.
A van carrying Elizabeth Cooper will exit the warehouse across from Pier 18 compound in approximately five minutes.
Он будет в Петербурге приблизительно через две недели.
Yes. He'll reach St Petersburg in about a fortnight.
Вижу горный хребет, приблизительно через две минуты.
We have the ridge in sight, approximately two miles out.
Приблизительно через 20 минут вся публика будет в сборе. Конец связи.
We will have Front of House clearance in 20 minutes approximately.
Я предоставил твоему возлюбленному безопасный проезд и приблизительно через две минуты, мы вернем его доброе имя.
I've given your sweetheart safe passage, and in about two minutes, we're gonna clear his name.
Приблизительно через 2 секунды, мы потеряем видео из дорожной камеры.
We're about to lose traffic cam coverage in about two seconds.
- Потому что он звонил вам, миссис Диксон, приблизительно через 35 минут после происшествия.
Because he called you, Mrs Dixon, approximately 35 minutes after the event.
Приблизительно через 90 секунд мы собираемся войти в это здание и арестовать человека, совершившего нападение на моих офицеров.
In about 90 seconds, we are going to enter that building and arrest the men who assaulted my officers.
Казнь мистера Пакера состоится приблизительно через 30 часов, и мы просим вас внимательно посмотреть на ошибки, допущенные судьей.
Mr. Packer will be executed in approximately 30 hours, and we ask that you look carefully at the legal mistakes made by the trial judge.
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем.
Well... since it appears that your first two time jumps each moved you to about five hours into the future we could also assume that the incident you saw in this corridor moved you to about five hours into the future.
Это ударило кулаком через в пещеру приблизительно 80 футов вниз.
It punched through into a cavern about 80 feet down.
В полном одиночестве, двери закрыты... другие парни были внизу приблизительно на расстоянии в 200 метров - и мы поддерживали связь через потрескивающую систему наушников -
All alone, doors closed... The other guys were downstairs some 200 meters away - and we communicated through a crackling headphones system -
Когда в своих поисках Джеффри проехал через полмира в Германию, он неоднократно слышал о широко известном случае, имевшем место в Шварцвальде приблизительно 30-ю годами ранее.
When Jeffrey's research took him half way around the globe to Germany, he was informed time and again about a well-known incident that took place in the Black Forest nearly thirty years earlier.
Здесь не представляет,... но через приблизительно 6 часов, подобное произойдет на месте расположения станции "Лебедь", только выброс энергии будет примерно в 30 тысяч раз мощнее, сэр.
It's contained down here. But in about six hours, the same thing is gonna happen at the site for the Swan Station, only the energy there... is about 30,000 times more powerful, sir.
Мы уже опаздываем, и вы должны быть в эфире, приблизительно, через 10 минут.
We're really late and you're on the air in, like, ten minutes.
Это соответствует тому, что жертву скорее бросили через закаленное нежели витринное стекло, вышеупомянутое стекло приблизительно шесть милиметров в толщину, судя по осколкам из лопатки.
It's all consistent with being thrown through annealed rather than tempered glass ; said glass approximately six millimeters in thickness, judging by the shards protruding from the scapula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]