English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Через две недели

Через две недели translate English

796 parallel translation
Разве решение должны были принять... не через две недели?
Isn't the deciding date of his bail consent 2 weeks later?
Через две недели!
It's in two weeks.
Свадьба через две недели!
( screams ) The wedding is in two weeks.
Через две недели Ола и Берит уехали к Хаусгеттам справлять свадьбу.
Two weeks later Ola and Beril left for Haugsett where the wedding was to take place.
"Ты в курсе, что Джули выходит за Эрика через две недели?"
"Did you know that Julie is getting married to Erik in two weeks?"
В четверг, через две недели...
That's two weeks from Thursday.
- Через две недели он выиграет ещё одно.
- He'll win another one in two weeks.
Преподобный Смит пишет, что еще 30 негров тайно прибудут через две недели.
Reverend Smith.. In his letter Garrison stated that thirty more negroes had arrived in a fortnight.
И потом, это не кожа, склеено плохо. Через две недели останутся лишь "Очи чёрные".
It's imitation leather, the glue's no good in two weeks it will fall apart, and all you'll have is Ochi Tchornya.
Если вы подпишите отказ от претензий мы бесплатно обменяем вам билет на круиз на судне "Каррибеан Куин", который состоится через две недели. Через две недели?
If you'll let us have your signature on this waiver... we'll exchange your tickets at no extra cost for passage on the Caribbean Queen... which leaves in two weeks.
А через две недели так и происходит.
Then two weeks later, he is killed on a train.
Через две недели?
In two weeks?
Он не был дома четыре года, но он знает, что через две недели он точно найдет девушку своей мечты.
Been away four years and yet he knows that in two weeks he'll find exactly the sort of girl he wants.
Через две недели ты станешь писать новую музыку.
In two weeks, you'll be writing a new kind of music.
Ну, возможно, не завтра, но мы хотели бы, чтобы вы были готовы открыться где-то через две недели.
Well, not tomorrow, perhaps, but we'd like you to be ready to open in about two weeks.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
- Через две недели.
- In two weeks'time.
Через две недели
In two weeks.
Через две недели, пожалуйста
Balance in two weeks, please.
День свадьбы мы назначили через две недели.
We're getting married in two weeks!
Встретимся через две недели в Сальто де ла Муерте.
We'll meet in two weeks at Salte de la muerta.
Через две недели?
Two weeks?
Через две недели у нас будет концерт в детской больнице, господин Геллер сказал, я спою соло.
And we're giving a concert in two weeks at the children's hospital, and Herr Heller says I'm going to sing a solo.
Точно. 12 человек через две недели.
Exactly. 12 men in two weeks.
- Да. Через две недели у вас будут рабочие.
In two weeks, you'll have your workers.
Бот будет готов через две недели.
The boat will be ready in 15 days.
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors meeting.
Если через две недели я буду свободным как ветер... то до той поры я готов стерпеть что угодно.
If I was to be a free malchick again in a fortnight I would put up with much in the meantime, O my brothers.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Он сделал предложение через две недели.
He proposed after two weeks.
Знаешь, что если через две недели мы зачнем сына, он родится рыжеволосым...
And, what's more if in two weeks we have a son, he'll be born with red hair...
Через две недели твоя любовная сила достигнет своего пика ты сможешь удовлетворить и себя, и меня...
In two weeks your love will be at the peack of strength for your stisfaction and mine...
Kingsfieldы устраивают прием гостей через две недели.
Kingsfield's having a party in 2 weeks.
Через две недели наступит самый длинный день в году.
In two weeks, it'll be the longest day in the year.
Да и через две недели проведем церемонию венчания.
Yes, we'll have the wedding two weeks from today.
Что ж, выходит через две недели. С тех пор, как они отвечают только перед Конгрессом,..
Since they're only responsible to Congress... there's no way the White House can control the investigation.
Дамы и господа, сейчас я хотел бы вам сообщить... что через две недели ухожу на пенсию... потому что у этой программы низкие рейтинги.
Ladies and gentlemen, I would like at this moment... to announce that I will be retiring from this program in two weeks'time... because of poor ratings.
Праздники начнутся через две недели!
The holidays start in two weeks!
Я присоединюсь к нему через две недели. Полковник предоставил мне это в качестве отпуска.
I'm to report for duty in a fortnight... and the colonel has granted me a fortnight's leave.
Сделай одолжение, присмотри за ним, я заберу его через две недели. Я тебе заплачу.
Keep this in the office for me, I'll pick it up in two weeks when I get back.
Возможно, она уделит нам внимание, посетив нас через две недели.
Maybe she'll pay us a visit two weeks from now.
Через две недели еду.
It's in two weeks.
Вернешь через две недели.
I'll do you this favor, I want it back in 2 weeks.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ... мимо водопадов и небольших рощ,.. ... по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery, up and down ravines and around through vine-covered trails... till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous,
Ηемнοго. Но через две-три недели будет достаточно.
But in two or three weeks, we'll have enough.
Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было.
I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there.
Через две-три недели.
In two or three weeks.
Не знаю. Через две или три недели.
In two or three weeks.
Буду через недели две, ок?
I'll be back in... two weeks. Ok?
Надеюсь, через две-три недели тебя можно будет снять с госдовольствия.
It's believed you'll be able to leave state custody in a fortnight.
- Может, недели через две.
- Maybe two weeks. Gimme a call.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]