English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Через минуту

Через минуту translate English

2,683 parallel translation
Я уйду через минуту.
I'm outta here in 60 seconds.
Да. Спущусь через минуту.
I'll be down in a minute.
И приблизительно через минуту, он узнает, что ты еще и герой. - Что?
And in about one minute, he'll know that you're the hero.
- Да, буду у вас через минуту.
Yeah, I'll be with you in a minute.
Через минуту вернусь, Том.
Be back in a minute, Tom.
Вернусь через минуту.
Back in a minute.
Будет готово через минуту и все твои проблемы уйдут прочь.
It will be ready in a minute and all your troubles will melt away.
Уверена Бен будет через минуту.
I'm sure Ben will just be a minute.
Слушай, я перезвоню через минуту, хорошо?
Look, I'll call you back in a minute, okay? No.
Я поднимусь через минуту.
I'll be up in a minute.
Такер, я клянусь если через минуту тебя не будет дома...
Tucker, I swear if you're not home in two seconds...
Такси будет через минуту.
The cab'll be here in a minute.
Водитель будет через минуту.
The driver will be here in a minute.
Вернусь через минуту.
It'll be a minute.
Я буду там через минуту.
I'll be there in a minute.
Перед вами играл "Доктор Сглаз", мы вернёмся через минуту.
We are Dr. Jinx, and we'll be back in a minute. All right.
- Вернусь через минуту.
- Back in a sec
Увидимся через минуту, Мари.
See you in a second, Marie
Ты заснёшь через минуту.
You'll be asleep in seconds
Я вернусь через минуту.
I'll be back in one minute
Мистер Донаги присоединится к вам через минуту.
Mr. Donaghy will be with you in just a moment.
Я буду через минуту. Джеки?
DISTANT CHORAL MUSIC
Потанцуешь со мной через минуту?
WHISPERING AND CHATTERING Hello!
Я спущусь через минуту, милая, окей?
I'll be down in a minute, honey, OK?
Я буду через минуту, Сара.
I'll be there in a minute, Sarah.
Схожу через минуту.
Look, I'll go in a minute.
Узнаю через минуту.
I'll know in a minute.
Так, первая леди будет меньше чем через минуту, одному фотографу будет разрешено фотографировать, всего одному, и будет одна журналистка, большая поклонница вашего мужа.
Okay, so the first lady is less than a minute out, there's gonna be one photographer allowed in to take some pictures, just one, and one pool reporter, big fan of your husband's.
Буду через минуту.
I'll be one minute
Через минуту у меня будет готов завтрак.
I'll have breakfast ready in a moment.
Буду через минуту.
I'm a minute away.
Через минуту вы перезвонили ей.
One minute later, you called her back.
Увидимся через минуту.
See you in a minute.
Хорошо, мы вернемся к нему через минуту, но человек, который напал на вас.
Okay, we'll get to him in just a minute, but the man that attacked you.
Буду через минуту.
I'll be just a minute.
Нет, я сяду в машину и выйду через минуту, и это будет выглядеть как будто мы говорим о проблеме или продаю тебе наркоту.
No, I get in the car and get out a minute later, it looks like we're talking about a problem or making a drug deal.
Вы получите свой диетический латте через минуту, хорошо?
You can get your non-fat latte in a minute, all right?
Встретимся там через минуту, хорошо?
I'll meet you over there in a minute, ok?
Через минуту мы всё увидим.
We're gonna see something in a second.
Мы поработаем над этим и позовем вас через минуту.
We'll work with this. We'll call you in a minute.
Брэди будет в порядке через минуту.
Brady's gonna be fine in a minute.
Я подойду к тебе через минуту.
I'll be with you in a minute.
Я вас оставлю И вернусь через минуту, чтобы проверить.
I'll give you some privacy and be back in a minute to check on you.
Мы вернемся к вам через минуту.
We'll be with you in a moment.
Я же говорил, он будет через минуту.
Told you he'd just be a minute.
Я вернусь через минуту.
Be back in a minute.
Я спущусь через минуту.
I'll be down in a minute.
- Я подойду через минуту.
- I'll come through in a minute.
- Оно свернулось, его подавать через минуту, о Боже!
It's curdled, and it's got to go up in a minute. Oh, my Lord!
Да, через минуту.
Yeah, in a minute.
Ты будешь в эфире через одну минуту, ладно?
We're gonna have you on the air in one minute, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]