English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приходил

Приходил translate English

4,390 parallel translation
Угадай, кто приходил сегодня утром в госпиталь на артроскопию плеча?
So guess who came into the hospital for a shoulder arthroscopy this morning.
- Толстый, темные волнистые волосы, приходил пару часов назад?
Fat, dark curly hair, came in a few hours ago?
Он приходил два дня назад.
He came two days ago.
Я видел, что ты приходил к ней вчера, а сегодня видел, как вы поцеловались.
I saw you at her office last night, and today, I saw you kiss her.
Я приходил отдать дань уважения Лайалу.
I was just paying my respects to lyle.
Прэди вчера приходил ко мне на работу.
Prady came to my work yesterday.
Он приходил к тебе каждый день.
He visited you every day.
Он запер тебя, приходил раз в день, как к зверушке в клетке.
He keeps you locked away, pulls you out once a day to admire his pet in a cage.
А, когда мы узнаем, кто приходил сюда в пятницу вечером...
When we find out who was here on Friday night...
Он приходил и рассказал мне.
He came and told me
В прошлом месяце, какой-то парень приходил в магазин, и он... он угрожал Моше.
Last month, a guy comes into the store, and he... he threatened Moshe.
Напиши, чтоб приходил один.
- Ooh, tell him to come alone.
Он приходил ко мне.
He came to see me.
Я хотел добиться всего сам, а не чтобы Брок Хармон приходил мне на помощь.
I wanted to make my own way, not have Brock Harmon come to the rescue.
Трей, приходил твой дружок Лэнс.
Trey, your pal Lance was here.
Почему этот парень приходил за...?
Why would that guy come after...?
Парень по имени Брэд приходил, искал тебя.
A guy called Brad came in looking for you.
После Юн Дон Вона никто не приходил.
So, after Detective Yoon Dong Won came no one came in.
Кто-нибудь ещё приходил к ней?
Did anyone else visit her?
Похоже, ничего не выходит без госпожи удачи, с которой ты приходил в прошлый раз?
You're no good without that lady luck you brought the last time?
Дедушка приходил на выпуск.
Grandpa attended the ceremony.
Он приходил только, чтобы показать кубики на животе.
He totally just came in here to show off his six-pack.
Человек, который приходил ко мне, имеет странный запах кожи.
The man who came to see me has an odor on his skin.
Он часто приходил на пристань выпивши.
Yeah, I mean, he-he drank some, when we took the boat out.
О, он с кем-то, кто приходил сюда в течение 15 лет?
Oh, is he in with someone who's been comin'here for 15 years?
Зачем он туда приходил?
Why was he at the hospital?
Я не хочу, чтоб он приходил.
- I don't want him coming over here. No. - I just...
Хозяин дома сказал, что Джейкоб снял эту квартиру месяц назад, но всегда приходил туда один.
The landlord told me that he rented the place out to Jacob several months ago and he never saw anyone else coming and going from the unit.
- Ты не хотел, чтобы я приходил.
- You never wanted me to come see you.
Я приходил домой пару раз.
Listen, I came home a few times.
Ты приходил, когда тебе надо было залечь на дно.
You came home only when you needed a place to lay low.
- К вам кто-нибудь приходил сегодня?
- Let's go. Everybody out.
Мой младший брат нашел меня у друзей и сказал, что Майк приходил к нам домой, и что он в беде.
My brother found me at my friend's place... and told me that Mike came by the apartment and said he was in trouble.
И когда, случалось, ты падал, кто приходил и помогал подняться?
And when you hit bottom, who climbed down there and found you?
Каждый раз, как я приходил к тебе, помнишь, я включал твою рекламу Тайда.
Every time I would come over to your apartment, I'd put on your Tide commercial.
других в Фаулер вспоминал истории видеть его на протяжении многих лет до смерти отца, в который раз он больше не приходил.
Others in Fowler recounted stories of seeing him throughout the years up until his father's death, at which time he came no more.
И был в этом городке ресторан "Красти Краб", куда народ приходил поесть крабсбургеров.
"In this town, there was a place called The Krusty Krab, " where folks would come to eat a thing called the Krabby Patty.
Приходил паренёк от Дэвисов.
A lad from Davis's came round.
Этот Бендикс опять приходил.
That guy Bendix was here again.
- Кто приходил?
Who was at the door?
Ты не помнишь, как он приходил в дом?
You don't remember him coming to the house?
Лучше бы ты не приходил...
Really, it's not a good time right now.
Когда Микки умер, он приходил к вам?
When Mickey died, he came and talked to you, right?
Мистер Хили не приходил заботиться о пасеке, пока меня не было?
Did Mr. Healy not come by to take care of the apiary whilst I was gone?
Меня зовут доктор Миттэл, я и утром приходил, но ты спал.
My name is Dr. Mittal, and you were asleep when I showed up this morning.
Когда приходил старый Ник.
When Old Nick came.
Да, он приходил на ужин.
He'd been round for dinner.
Поймите правильно, в большинстве случаев он все-таки приходил.
I mean, don't get me wrong, he was there a good amount of the time.
Преподобный пастор Бимон приходил сюда недавно.
Reverend Beaumont dropped by a little while ago.
Кто в последнее время приходил к вам домой?
Who has been in your house in the last year?
Бедвир когда-нибудь приходил в дом?
Did Bedwyr ever come to the house?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]