English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приходите снова

Приходите снова translate English

39 parallel translation
Заполните и приходите снова.
Fill it in and return it.
Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.
Mr. Simpson, please pay for your purchases... and get out and come again.
Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную
Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again
Приходите снова, когда получите разрешение.
Come again when get permission.
Приходите снова завтра утром.
Why don't you come back in the morning?
Приходите снова.
COME AGAIN.
Если вы хотите оставить ребенка приходите снова на обследование через 2 недели.
If you want to keep the baby come back for an examination in 2 weeks.
И приходите снова на следующей неделе, хорошо?
And come back next week, okay?
И приходите снова, чтобы посмотреть на представленье в котором... выступают
Modesty aside, yes Our roguery is good Come back again To drop the chicken! Naked Boys, Naked Boys, Naked Boys Naked Boys, Naked Boys
Обязательно приходите снова.
Be sure to come by again.
Приходите снова.
Come back soon.
Если не поможет - приходите снова.
If they don't help, come back.
Если боль не прекратится, приходите снова. Через две недели.
If the pain's still there, just come back and see me in two weeks.
Пожалуйста, приходите снова.
Please come again.
Если нет - приходите снова.
If not come back and see me.
Прошу. Приходите снова.
How you doin'?
Спасибо и приходите снова.
Hey, and thanks for coming again.
Приходите снова...
Come again?
Приходите снова.
Come again.
Если вы снова будете в Токио, мама, пожалуйста, приходите.
If you come up to Tokyo again, Mother, please come visit again.
Да, приходите в наш бар снова.
Yes, come again to our bar.
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Partner, bring an injunction or the Health... or come within 2 years.
Итак, если Вы здесь, чтобы увидеть Вашу подругу, будет лучше, если Вы уйдёте и не приходите сюда снова!
So, if you are here to see your friend, it is best for you to leave, and dont come here again.
Как только вам снова захочется убивать, приходите к нам, мы вам всегда подыщем жертву.
Whenever you need to commit next murder please visit, us we'll always find a victim for you.
Когда снова захотите поболтать, звоните и приходите.
If ever you want to talk, give me a ring and come over.
Если боль появится снова, приходите еще раз.
If it comes back, you come back and see me.
Если вы хотите превратиться в настоящих красавиц, приходите завтра снова.
If you want to become really beautiful, come again tomorrow.
Спасибо, приходите к нам снова.
- OK, bye, see ya.
Приходите когда-нибудь снова посмотреть.
Come back some time for a look.
Слушайте, вы каждый раз приходите, чините, а оно снова ломается.
Every time you guys fix it, it breaks again.
И если вы и ваши садисты найдут что-нибудь, то приходите ко мне снова.
And if you and your ghouls find anything, come and see me again.
Так что вы, ребята, сначала идете в школу, а потом приходите сюда и снова учитесь?
So you guys go to school And then you come here and you study.
Пожалуйста, не приходите сюда снова.
Please, don't come here again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]