English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Продолжайте говорить

Продолжайте говорить translate English

46 parallel translation
Продолжайте говорить "нет", если нравится.
You just keep on saying no if you like.
Если слышите, продолжайте говорить, пока я на вас не настроюсь.
If you can hear me keep talking, until I find you!
Продолжайте говорить.
I see.
Успокойтесь, ведите себя как обычно, продолжайте говорить.
Relax. Be normal. Keep talking.
Продолжайте говорить о жизни, м-р Спок, о шансе на жизнь.
You keep talking about life, Mr. Spock, a chance for life.
Продолжайте говорить.
Keep talking.
Продолжайте говорить, это успокоит вас.
Keep on talking, it'll settle you down.
Продолжайте говорить... О ведьмах.
Keep on talking... about witches.
Продолжайте говорить, может, я и догадаюсь.
Well, why don't you just keep talking? Maybe I'll figure that out.
Продолжайте говорить с ней, преподобный Дэниел.
Keep talking to her, Reverend Daniels.
Продолжайте говорить и не посторайтесь не выглдядеть удивленным.
Just keep talking and try not to look surprised.
О, джентльмены, продолжайте говорить, Я отвечу.
I will answer that.
Продолжайте говорить и это просьба исчезнет.
Continue speaking and see it wither.
Просто продолжайте говорить.
Just keep talking.
Продолжайте говорить.
Keep going. Tell me more.
Продолжайте говорить о зомби.
Well, get back to your zombie talk.
* Продолжайте говорить, ведь я знаю, что... *
♪ Keep talking, all I know is
Продолжайте говорить, хорошо?
Just keep talking, would you?
Продолжайте говорить, и я могу помочь вам в этом.
Keep talking, and I can help you through this.
Мы хотим, чтобы им понравилось быть в воде, поэтому, пожалуйста, продолжайте говорить с ними или петь им.
We want them to love their water experience so please keep talking to them or- -
- Продолжайте говорить с ней, мистер Тейт.
- Keep talking to her, Mr. Tate.
Вы продолжайте говорить это.
You guys keep saying that.
Продолжайте говорить!
Keep talking! Don't waste this chance!
Продолжайте говорить себе это.
You just keep telling yourself that.
Вот что. Продолжайте говорить правду, и люди толпами повалят в "Бургерный притон Шега", ибо так они бросают вызов.
Listen, you keep speaking to truth, and people will flock to eat at Shags Burger Shack because in so doing, they're making a statement.
Продолжайте говорить, о чем говорили.
Keep talking about whatever you're talking about.
Продолжайте говорить.
You keep talking.
Так что прошу, продолжайте говорить.
So, please, keep talking.
- Продолжайте говорить.
- Keep talking!
Так что если это то, чего вы хотите, продолжайте говорить
So if that's what you want, keep talking.
Хорошо, всё замечательно, Уэллс, продолжайте говорить.
All right, that's great, Wells, keep talking.
Продолжайте говорить, агент Миллер.
Keep talking, Agent Miller.
Продолжайте говорить "пидор", выходит более естественно.
Carry on saying "fag"! It comes more naturally.
Продолжайте говорить. Ты приедешь домой.
Keep it going.
Но продолжайте говорить с ней.
But keep talking to her.
- Продолжайте говорить?
- Keep it talking. - About what?
Просто продолжайте говорить.
You just keep talking.
Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах.
Please keep talking so we can all pretend that our problems are just in our heads.
Продолжайте с ними говорить.
Keep them talking.
Сами продолжайте с ними говорить.
You keep them talking.
- Продолжайте так говорить.
- Keep saying that.
Продолжайте говорить.
Keep it going.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]