Пройдоха translate English
107 parallel translation
Прекрати, непослушный малый пройдоха.
Quiet, you naughty little scamp.
Не то, что этот пройдоха.
Not that stuff.
- Хотя если этот пройдоха будет выступать...
Of course, if that wise guy gets any ideas...
Он опять обманул нас, этот пройдоха!
He lied to us again, that rascal!
Она обманщица и пройдоха.
She's a liar and a cheat.
Вот же пройдоха.
What a rascal
О, какой пройдоха!
Oh, what a salesman!
Старый пройдоха.
Old fossil!
Мелкий пройдоха!
You pathetic little prick.
Вы врун, хитрец и пройдоха.
You're a liar, a hypocrite, and a fake.
И завтра вы мне расскажете, как этот пройдоха продал шубу и вручил вам 50 рублей.
And tomorrow you will tell me just how that blackguard sold the coat and gave you the 50 rubles.
А ведь я старый пройдоха...
You can't count the barrows I pushed that summer.
Маленький пройдоха.
You little rascal.
- Идём, пройдоха.
Come here, you rascal.
Экий пройдоха.
You rascal.
Он выглядит, как пройдоха.
He looks like a sly man.
И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец?
And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo?
Где ты был, пройдоха?
Where you been at, slick?
Наглый пройдоха!
Cheeky blighter!
- А как прошло твое лето, пройдоха?
How was your summer slick?
- Секундочку, маленький пройдоха.
- Wait a minute, you little cheater.
Ну, маленький пройдоха, погоди...
That smart aleck!
К нам пришел Боб-пройдоха!
Hey, everybody! There goes Bob, the chiseler!
Да что с тобой, старый пройдоха?
What is up, you old goat?
Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру...
He's an awful rascal, but he'd never rip me off.
- Этот пройдоха звонил?
- That skel by the phone?
И я говорю тебе, этот пройдоха в углу что-то знает, а?
And I'm telling you that skel at the corner knows something, huh? He's lookin'for us.
Пройдоха.
The fool!
Мне кажется, что наш маленький пройдоха попал в плотное кольцо.
It looks like he has the place locked up pretty tight.
Аккредитован придурком, а поручитель - пройдоха.
Sworn in by a fool and vouched for by a scoundrel.
- Ты настоящий пройдоха.
- You're a real bastard.
Сами приготовьте, старый ленивый пройдоха.
Make it yourself, you lazy old goat.
Пройдоха!
Cunt!
Этот пройдоха и сироту обидит, но он в этом никогда не признается.
The only difference is that he will never admit it
Я буду скучать по вам, старый вы пройдоха.
I'm going to miss you, you rotten old sod.
"Маленький пройдоха нашёл-таки уловку, чтоб сохранить своё место!"
I figured : it's a crafty ploy to keep his job.
Ну и пройдоха ваш муж. Вот пройдоха. Полно денег в кармане, всё может купить.
What if your husband goes crazy and won't buy the place?
Будь осторожен, старый пройдоха!
Stay out of trouble, ya old scalawag. Stay out of trouble, ya old scalawag.
Убирайся из моей комнаты, маленький пройдоха
Get out of my room, you little turd!
И тогда ты его продашь дороже, пройдоха.
- They'll sell for more, you scoundrel.
Он не король, а пройдоха. Он должен жениться на моей дочке.
That nitwit has to marry my daughter.
Он такой же пройдоха как и любой другой.
He's just as crooked as the next guy.
Ты, очевидно, тот ещё пройдоха.
You're one hell of a blackguard.
Хотя и редкая пройдоха, её запомнили.
Yet she's still a dishonest person, remember.
Он одиночка и пройдоха.
A sadistic loner.
Чертов пройдоха!
Gold-bricking little chiseler.
Пройдоха достал свой хер, и стал ссать вон в ту плевательницу!
That had pulled his cock out previous, - started filling the cuspidor yon! - You will keep this short.
Гарри на него заорал, шоб прекращал, а Пройдоха наставил свой "болт" на Гарри и стал ссать через барную стойку.
Well, uh, Harry shouts for Slippery to stop, but Slippery cast his johnson toward Harry and pisses at him over the bar.
Эдуард-пройдоха!
What a crook!
Старый пройдоха.
Old rascal.
- Ишь, пройдоха.
You little rascal.
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76