English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пройдёмте

Пройдёмте translate English

830 parallel translation
Пройдёмте в сад.
Kindly come in the garden, please.
Пройдёмте со мной для установления вашей собственности, мистер Мёрфи. Уж я их узнаю.
Would you come and identify your property, Mr Murphy?
- Пройдёмте через кухню.
- Huh? - Let's go through the kitchen.
Пройдёмте в мой кабинет, сэр.
Come into the map room, sir.
- Пройдёмте в кабинет, полковник.
- lf you'll come inside, Colonel.
Пройдёмте сюда, пожалуйста.
Please come that way.
Пожалуйста, пройдёмте в мой кабинет.
Please, come into my office.
Пройдёмте в гостинную?
Well, shall we go into the living room?
Пройдёмте в кабинет, там и решим наши дела
Let's go to the study, and we can get the matter settled right away.
Будьте добры, пройдёмте со мной.
If you'll follow me, please.
Пройдёмте сюда, пожалуйста.
If you'll come over here, please.
Пройдёмте со мной, но так, чтобы не бросаться в глаза.
Come with me, but as inconspicuously as possible.
Пройдёмте с нами.
Please come with us.
- Пожалуйста, пройдёмте внутрь.
Please, let ´ s go into the vestibule.
Пройдёмте в кабинет мастера.
Come into my office.
Пройдёмте в комнату.
Let's go to the parlour.
- Пройдемте с нами.
- Come along quietly.
Пройдемте со мной в отделение. Вы тоже.
Come with us to the police station.
- Пожалуйста, пройдемте с нами.
Please come with us.
Господа, пройдемте сюда.
If you'll come this way...
В таком случае, пройдемте с нами.
- In that case, you'll have to come along. - Wait.
Пройдемте с нами.
Halt!
- Пройдемте с нами.
- Will you please come with us? - Certainly.
Пройдемте внутрь.
- Come inside.
- Да. Пройдемте с нами.
You'll come with us.
- Пройдемте в дом!
- Go on in the house!
Прошу вас, пройдемте пожалуйста.
If you'll kindly step this way, please.
Пройдемте здесь, моя машина снаружи я должна сделать нечто важное, для фильма
Better go this way, my car's outside. I have something important to do for the picture.
Пройдемте все в библиотеку.
We all go into the library.
Пройдемте в мою мастерскую.
Won't you come into my workshop?
Пройдемте в кабинет.
Will you step in here for a minute?
Пройдёмте.
Come right in here.
Будьте добры, пройдемте со мной.
Won't you please come in now?
Пройдёмте в гостиную.
We sent everything to be cleaned.
Пройдемте...
And over here...
Прошу вас, мадам, пройдемте в зал опознания.
PLease, follow me to the identification room.
Прошу, пройдемте со мной.
Please, come with me.
Сдайте оружие и пройдемте со мной.
Unbuckle your guns, boys, and come down to the calaboose with me.
У меня ваши вещи, пройдемте со мной, мистер Воул, распишитесь, чтобы мы могли освободить вас.
I have your belongings. Sign the receipt, Mr. Vole, and we can release you.
- Да. Пройдемте со мной в соседнюю комнату.
M. Maurin, could you kindly come this way?
" так, господа, пройдемте к € ме.
Well, gentlemen, let us proceed to the kennels.
Пройдемте со мной. Так до какой станции выписывать билет.
Come with me.
Пройдемте в служебное купе.
Come with us.
Пройдемте, господа!
Come along, gentlemen, will you?
- Да, пройдемте сюда.
- Yes, come over this way.
Пройдемте в вашу комнату.
Go to your room.
Пройдемте со мной, вы оба.
Come with me, both of you.
Прошу, пройдемте со мной.
Will you come with me, please?
- Пройдемте отсюда.
- Let's get out of here.
Пройдемте туда.
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
Пройдемте.
Come.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]