English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто уходите

Просто уходите translate English

156 parallel translation
Просто уходите.
Just turn around and go back.
Или вы не просто уходите отсюда?
Ah you're not just going off like that?
Просто уходите.
Just leave me alone.
Просто уходите.
Just go on.
Просто уходите!
Just leave!
Просто уходите.
Just leave.
Просто уходите, вы оба, пока еще чего-нибудь не разбили.
Just leave, both of you, before you break anything else for me.
Просто уходите.
Just go! Go home!
Просто уходите все.
Just everybody go. Just get out.
Слушайте, миссис Д, уходите. Просто уходите.
Look, just go, Mrs G. Just go.
Джэй, я не думаю, что смогу выбраться отсюда. Просто уходите.
I don't think I'm gonna make it outta here.
- Короче, пойдём туда сегодня ночью. - Не надо платить, просто уходите.
- Anyhow, we make our move tonight.
Детектив Парк, забудьте то, что Вы увидели, и просто уходите!
Detective Park, forget what you saw and just go
Просто уходите быстрее, сэр, и она снова успокоиться.
A little touchy, sir. We're having some breakfast but she's calm now.
Берк говорит вы давите на него, так что просто уходите.
Burke says you crowd him, so just go away.
Я.. просто уходите.
I. just go.
Пожалуйста, просто уходите.
please, just leave.
Пожалуйста просто уходите.
Please just go.
Просто уходите, ладно?
Just go, all right? Go!
Просто уходите, пожалуйста.
Just please, please, just leave.
Вы просто-напросто уходите из дома.
You're leaving home, just like that.
Просто уходите!
Just get out!
Просто уходите.
Please go.
Просто уходите.
Just go.
Или Вы просто уходите от темы?
Seriously? Or are you just deflecting?
О, все правильно, просто уходите!
Oh, that's right, just walk away!
- Просто уходите.
- Just go. Go!
- Просто уходите!
Shut up! Just go!
Просто уходите.
You just go along.
Слишком часто вы просто играете с женщинами... поиграете, надоест, уходите.
Too often you just play with women, - you play, get bored and leave
Просто уходите, пожалуйста.
Just go, please.
Не уходите Это просто небольшой дождик
Don't leave, ladies and gentlemen. It's just a little shower.
Даже живя в различных комнатах,... я всякий раз начинаю беспокоиться, когда вы уходите. Вам незачем беспокоится обо мне. Я думала, что дождь из крови мне просто приснился.
You came here for something that is hard to talk about... remember?
Когда вы уходите, просто нажмите 05 чтобы включить систему.
When you go out, just press 05 to arm.
Просто... уходите, мистер Ниликс.
I'll have this place... shipshape in no time at all.
Просто плати и уходите.
Just pay and leave.
Как часто... вы просто уходите?
Changes inspired by your father.
- Не надо платить, просто уходите.
- I don't need your money, just go, would you?
Просто пожалуйста не уходите.
Just please don't leave.
Поэтому я просто прошу, - уходите.
Please leave.
Просто берите что хотите, и уходите.
Just take what you want, and leave.
Нет, просто возьмите ее и уходите.
No, you just have to take it and go.
Просто сделайте ещё укол и уходите.
Just give me another shot and go away.
Просто не уходите далеко.
Please stay close.
Все вы, просто... Уходите и найдите мне кого-то с мозгами.
All of you just... get out and find me someone with a brain.
Итак... просто сотрите их, а потом уходите.
So, um... just erase it and then you take whatever you want then you leave.
Просто уходите из дома, это мой дом. Пожалуйста, подумайте.
I don't need you.
Хватит шнырять вокруг. Просто приберитесь и уходите!
Stop fucking around and just clean up and leave!
Вы уходите, просто так?
You're leaving, just like that?
И просто так уходите?
You can't just leave like this.
Просто, пожалуйста, уходите.
Just please leave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]