English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто

Просто translate English

403,229 parallel translation
Просто группа парней, которые умерли,
Just a bunch of guys who are dead
- А кто тогда мы? Я просто смотрю в оба.
I got both eyes open is all I'm saying.
Предельно просто.
Plain and simple.
Думаете я тут просто сидел и ничего не делал?
You think I just sat here at my desk and did nothing?
Я просто пытаюсь помочь.
I'm just trying to help.
Он давно знает шефа Андерсона и я просто хотел узнать, есть ли что-то, что мы можем на него накопать.
He knows Chief Anderson from way back and I'm just gonna see if there's anything on this guy that we can dig up.
- Просто заткнись и приступай к работе.
- Just shut up and get to work.
Ты просто....
You just...
Я забирал их деньги, а они продолжали говорить "Тебе просто везёт, Уоллес".
I kept taking their money, and they kept saying, "You got lucky, Wallace."
А может, это просто кровоизлияние.
Or it's a bloodshot eye.
Я просто хотел сообщить, что когда уничтожу "Риттенхаус" сегодня - а я это сделаю! Там будет, среди прочих, твой дед, Итон Кэхилл.
I just wanted you to know when I destroy Rittenhouse tonight... and I will... that also includes your grandfather,
Думаю, ты просто печальный и одинокий человек.
I used to. But now I just think that you're sad, and you're lonely.
Просто... Это просто дурная привычка.
It's just... it's a bad habit.
Ходил на шоковую терапию, просто они, они...
I tried the shock therapy. It's just... it... you know...
Ты просто её копия в молодости.
You're the spitting image of her when she was young.
Он не просто вёл записи о "Риттенхаусе".
He didn't just keep records of Rittenhouse.
Присядь. Просто... присядь.
Here, just... here.
Мы просто за тебя переживаем.
We're just worried about you.
Я просто за тобой присматриваю.
I'm just looking out for you.
Я просто хочу, чтобы нам не приходилось этого делать.
I just wish we didn't have to.
Я просто думала, что знаю о нём всё.
I just thought I knew everything about him.
Мы просто узнаем, то что знаем, когда настает момент.
We just learn what we learn as we learn it.
Просто считаю вас предсказуемым.
I just think you're predictable.
Может, она просто совершила ошибку?
Did she just make a mistake?
Может быть просто террористической атакой.
Could just be a terrorist attack.
Мы им просто подражаем.
We're just following suit.
Я просто не могу поверить.
I just don't believe it.
Просто мужчина, кому нужно ответить на пару вопросов.
Just a man who needs to answer a few questions.
Кажется, что для тебя это так просто.
This seems easy for you.
Я просто объект, над которым ты работаешь?
Am I just an asset you're working?
Не "просто", нет.
Not "just," no.
Настоящая Америка. 2 белых человека обсуждают, заслуживаю ли я свободы. вместо того, чтобы просто предоставить ее мне.
Ah, the real America... two blond people arguing the merits of my freedom instead of letting me have it.
Я просто не могу рисковать.
I just can't take the risk.
Я не просто Сикх или женщина.
I'm not just a Sikh or a woman.
Почему каждый раз, когда мусульманин убивает кого-то в этой стране, То он террорист, но если белый человек делает что-то подобное, Он просто взволнован?
Why is it every time a Muslim kills someone in this country, he's a terrorist, but, you know, if a white man does it, he's simply disturbed?
Просто невозможно.
This is impossible.
Ничего личного, просто политика.
It's nothing personal, just politics.
Просто... дай мне подумать.
Just... let me think.
Я просто знаю лично, что терроризм может делать, если его не искоренить.
I just know myself what terrorism can do if it's not eradicated.
Много лет назад я был отстранен из-за простой ошибки.
I got grounded years ago because of a simple mistake.
Просто до этого, когда команда не докажет, что ты невиновна.
Just until this team proves you're innocent.
Это не просто риторика.
That wasn't just rhetoric.
- Просто дружеская перепалка.
- Just some friendly fire.
Но это не просто рядовое убийство.
But this isn't your garden variety homicide.
Просто хочу знать, в какой я команде, до того как началась игра.
I'd just like to know which team I'm on before the game starts.
Я просто не ожидал, что тебе потребуется 24 часа.
I just didn't expect it would take you 24 hours.
- Звучит просто. - Так и есть.
- Sounds simple.
Можно узнать обо всём просто поискав в интернете.
- It is. You can learn everything you need to know just by going online.
И потом просто ушёл.
And then he just left.
Для меня это была просто удача.
For me it was merely fortuitous.
То есть ты бы просто сидел дома, один, за компьютером?
So you'd just as soon sit at home alone on your computer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]