English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рада была тебя видеть

Рада была тебя видеть translate English

95 parallel translation
Рада была тебя видеть, Майкл.
Nice talking to you, Michael.
Рада была тебя видеть. - Я тоже.
It was good seeing you again.
Рада была тебя видеть.
It's good seeing you.
Рада была тебя видеть.
It's good to see you.
- Рада была тебя видеть.
It's good to see you. Yeah.
– Рада была тебя видеть.
- It was great seeing you. - Yeah.
Рада была тебя видеть, Тоби.
Good to see you, Toby.
Рада была тебя видеть
It was really good to see you.
Что ж, очень рада была тебя видеть, Себастьян.
It was really great to see you, Sebastian.
Рада была тебя видеть.
- It was good to see you.
Ну, рада была тебя видеть.
Well, nice to see you.
Рада была тебя видеть, Питер.
It's good to see you, Peter.
Она была так рада тебя видеть.
I don't know. She was so happy to come see you.
она была рада видеть тебя?
Was she... Was she glad to see you?
Рада была тебя снова видеть.
It's nice to see you again.
- Была ужасно рада тебя видеть.
- It was awfully nice to see you.
Рада была тебя видеть.
Good to see you.
- Рада была видеть тебя.
- It was good to see you.
Была рада тебя видеть.
Okay. Nice to know you.
Я никогда ещё так ни была рада тебя видеть за всю свою жизнь!
I've never been so happy to see you in my life!
- И я рада была видеть тебя.
- Good to see you, too.
Я была рада видеть тебя каждый вечер и утро.
I Iike seeing you every night and morning.
Рада была тебя снова видеть, Кеннет.
Nice seeing you again, Kenneth.
Я была так рада видеть тебя таким.
I was so glad to see you like that.
- Лорелай, была очень рада снова видеть тебя.
- Lorelai, it was great seeing you again.
Рада была видеть тебя, Люк,
It's good to see you Luke,
- Но я была очень рада тебя видеть, Кев.
- But it was really nice to see you Kev.
Была рада тебя видеть.
Good to see you.
Очень рада была видеть тебя на спектакле.
I was glad to see you. Yes.
Была рада тебя видеть, Кассандра.
Well, lovely to see you again Cassandra.
Никогда не была так рада тебя видеть.
My letter was clear. You were to wait to be brought out.
- Рада была видеть тебя.
- It's so good to see you.
Эй, это в честь танцевального концерта Кейт и она была бы рада видеть тебя там.
Hey, those are for Katie's dance recital and she'd love to see you there.
Рада была видеть тебя на Раскрытом сердце.
It was cool to see you at Souled Out.
Я была бы рада тебя видеть.
It'd be good to see you.
Она была рада тебя видеть?
Was she happy to see you?
Пока, Брэд, была рада тебя видеть.
[Horns Honking] Bye, Brad. Good to see you.
Я сказала, что у тебя вероятно есть семейные дела, но... если ты хочешь выбраться на часок подальше от всего этого я была бы рада видеть тебя
I said you probably have family stuff to do, but if you want to get away for an hour or something, I'd love to see you.
Я все же была бы рада видеть... увидеть тебя в короне.
I would, however, like to see that princess crown of yours sometime though.
Была рада тебя сегодня видеть.
It was nice to see you today.
Рада была снова тебя видеть, Дэймон.
Good to see you again, damon.
- Была рада тебя видеть.
It was so good to see you.
Я тоже была рада тебя видеть, Серена
Well, nice to see you, too, Serena.
Очень рада была видеть тебя, мам.
It was great to see you, Mom.
Была рада тебя видеть, Уолтер.
It was nice seeing you, Walter.
Рада была снова видеть тебя.
Oh, and it was nice seeing you again.
Я так рада тебя видеть. На некоторое время она забыла о волнении, потому что была очень рада встретить Изабель после стольких лет.
She forgot her anxiety for a while, she was so pleased to run into Isabelle after so many years.
Была рада тебя видеть.
It's so good to see you.
Я была бы рада видеть тебя на других собраниях.
Would love to have you at more meetings.
Была рада тебя видеть.
Great seeing you.
Привет, Нина. Рада была тебя сегодня видеть.
Hey Nina, It was great seeing you today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]