English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сама напросилась

Сама напросилась translate English

104 parallel translation
С удовольствием, раз уж я сама напросилась. Привет.
Oh, I'd love to, now that I've invited myself.
- Сама напросилась и теперь получай!
You've got it coming, and you're gonna get it.
Ладно, сама напросилась.
You asked for it.
Сама напросилась. "
You asked for it. "
- Она, вроде бы, сама напросилась.
- She kinda asked for it.
- После того, как я сама напросилась?
After I asked you myself.
Ћадно! " ы сама напросилась!
You asked for it!
Да она сама напросилась.
She asked herself to join.
Ты правда сама напросилась!
You really asked for it!
Хотите сказать, она сама напросилась?
Are you saying she asked for this to happen?
Хорошо, все мужчины и половина женщин скажут, что она сама напросилась.
Okay, so all the men and half the women are going to say she was asking for it.
- Сама напросилась!
- You asked for it!
Сама напросилась.
You asked for it.
Ладно. Сама напросилась.
You asked for it.
Она сама напросилась.
She asked for it.
- Я не сказала вам о том, что пила,... потому что знала, вы подумаете, что я сама напросилась на изнасилование.
I didn't tell you about the drinking because I knew you would think I made up the rape. FIN :
Но я предупреждаю, ты сама напросилась. Я рассвирепею и превращу его в кровавый фарш на глазах у его жены и ребёнка.
But, just so you know, you'll only have yourself to blame when I go all alpha dog and beat him to a bloody pulp in front of his wife and kid!
- Я сама напросилась?
- I was asking for it? - Yeah!
Я сама напросилась ему помогать...
I asked him to let me help out!
Ага, сама напросилась.
Yep, I asked for it.
Сама напросилась.
Bring it on.
Поделом ей, сама напросилась.
Serves her right that you threw her out.
Ладно, ты сама напросилась
All right. You asked for it.
- Сама напросилась.
- You chose to be here.
" Сама напросилась.
" You asked for it.
Это тебя не очень обрадует, но ты сама напросилась.
You give me no choice.
Сама напросилась.
You're asking for it.
Сама напросилась, да?
I've walked right into it, haven't I?
Сама напросилась, Эйд.
Silver : You asked for it, ade.
Сама напросилась, подруга.
You were asking for it, mate.
Чтобы адвокаты говорили, что она сама напросилась?
So lawyers could tell her that she was asking for it?
Джинджер Кросвайт сама напросилась.
Ginger Crosswhite got herself killed.
Да, но эта сука сама напросилась.
Yes, but that bitch had it coming.
Неужели ты сама напросилась?
You brought this on yourself, you know?
Но, Эмбер, это несчастный случай, на который ты в определенном смысле сама напросилась.
But, Amber, this is an accident That you asked for in a way.
- Сама напросилась!
You're bringing this on yourself.
По вашим словам, если белая девушка в том районе подвергнется изнасилованию, значит, она сама напросилась?
You said that if a white girl in that neighborhood cries rape, she must have wanted it?
Ты сама напросилась.
Now you've done it.
Сама напросилась!
You asked for it!
Извини, бабуля, ты сама напросилась.
but you brought this on yourself.
Она сама напросилась.
She provoked him.
Некоторые, но она сама напросилась.
Maybe some, but she had it coming.
Сама напросилась, гадина.
You're making this too easy.
Я сама напросилась.
I asked for it.
Ты сама напросилась, Пэтс.
You done this to yourself, Pats.
Сама напросилась.
Hey, you asked for it.
Сама напросилась.
- Yeah. You asked for it.
Она сама на это напросилась.
She was asking for it.
А твоя мама может предоставить цветы, пока она сама не напросилась.
And your mum can do the flowers before she asks.
Да уж, говорил, и, слава Богу, возможность напросилась сама.
Yeah, you have. And thank God an opportunity presented itself.
Ты сама напросилась.
Uh-huh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]