English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сделаю пару звонков

Сделаю пару звонков translate English

122 parallel translation
- Тогда я сделаю пару звонков.
- I'll get to work making some calls.
Просто сделаю пару звонков.
Just make some calls.
- Я сделаю пару звонков.
- I'll make a few phone calls.
Я сделаю пару звонков. Узнай, где мы можем купить снаряды и выдать за свои.
I'll call around, find out where we can buy shells.
Я сделаю пару звонков, хорошо?
I'll make a couple of calls for you, all right?
Будешь кукловодом, а я сделаю пару звонков.
No problemo. Poof, you're a puppeteer. Just let me make a couple calls.
Если дадите мне 2-3 дня, я сделаю пару звонков.
Can you give me a few days? I'll have to make a few calls.
Я сделаю пару звонков
I could make a few calls.
Я сделаю пару звонков, попробую собрать людей.
I'll make some calls and see who I can recruit from this end. Just one more?
Сделаю пару звонков, если дело не пойдет, буду работать здесь, в магазине.
Fuck him. I'll make some calls this week, if that doesn't pan out, I'll start working here again.
Ладно. Я сделаю пару звонков, посмотрим, что смогу сделать.
All right. I'll make a few calls, see what I can do.
Я лучше сделаю пару звонков.
I better make some calls.
Я сделаю пару звонков.
I'll make some calls.
Сделаю пару звонков.
I'll try to ask out a few.
Я сделаю пару звонков, узнаю, насколько у них всё серьёзно.
I'll make some calls, see how strong that case is.
Я сделаю пару звонков, и к концу недели у тебя будет работа с семизначной зарплатой.
I'll make some phone calls, and you'll have a 7-digit job within a week...
Я сделаю пару звонков,
I could make a couple of calls.
Я сделаю пару звонков, ладно?
I'll make some general calls, okay?
Я сделаю пару звонков.
Yeah, let me make some calls.
Я сделаю пару звонков, свяжусь с местными агентами. Скажу, что мы забираем расследование.
I'll make some calls, tell the local agents that we're taking over the investigations.
Ну, я поговорю кое с кем, сделаю пару звонков, посмотрим, откликнется ли кто-нибудь.
Well, I'll just put out some feelers, make a few calls, see if anyone responds to the material.
Я сделаю пару звонков
I'll make some calls.
Сделаю пару звонков.
I'll make calls.
Но на всякий случай, я сделаю пару звонков и посмотрим, что я смогу о ней узнать.
But just in case, I'Il make some calls, see if I can find out more about her.
Сделаю пару звонков.
I'll throw some calls.
Я сделаю пару звонков.
He did. I want to make some calls.
Я пойду к машине и сделаю пару звонков.
I'll go out to the car and make a few calls.
- Сделаю пару звонков.
- I'll make some calls.
Ты придумываешь план, а я сделаю пару звонков, чтобы собрать людей.
You come up with a plan, I'll make some calls, put together some manpower.
Хорошо, я сделаю пару звонков, но я не могу снова с тобой встретиться, Джесс.
All right, I'll make a couple of calls, but I can't see you again, Jess.
Сделаю пару звонков.
I'll make some calls.
Сделаю пару звонков, узнаю, не рассекретят ли они его дело.
I'll make some calls, see if I can get his file declassified.
Я сделаю пару звонков.
I'll make the call.
- Ладно, я сделаю пару звонков.
All right. I'll make some calls.
Так что я сделаю пару звонков, может, чего-нибудь нарою.
So I'll make a few phone calls, see what I can dig out for you.
Первым делом, я сделаю пару звонков, выясню, смогу ли я найти файлы по этому делу.
I'll make a few calls first thing, see if I can track down our case files.
Так, сделаю пару звонков, узнаю, как у нас дела.
Okay. I'll make some calls, see where we are.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
All right, let me make a few calls.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
All right, I'll make a couple of calls.
- Ладно, хорошо, я сделаю пару звонков.
- Alright, alright, I'll make some calls.
Я сделаю пару звонков и, мы... мы посмотрим, что из этого выйдет.
Let me make a call and, um, I'll set this thing in motion.
Я сделаю пару звонков когда вернусь домой.
I'll make a few phone calls when I get home.
Я сделаю пару звонков.
Let me make some calls.
Но скажу тебе вот что, я сделаю пару звонков и найду тебе чартер.
But tell you what, I'll make some calls and I'll find you a charter.
Я сделаю пару звонков и попробую сдвинуть встречи.
Let me make some calls and see if I can shift some things around.
Я сделаю пару звонков.
- I'll make some calls.
Сделаю пару звонков.
I'll make the calls.
Я сейчас сделаю пару звонков.
I'm getting on the phone right now.
Я сделаю пару пробных звонков и посмотрим, кто клюнет на эту приманку.
I'll just make a few well-placed enquiries and see where I get a nibble.
Завтра я сделаю пару телефонных звонков - ты увидишь.
I'll make a few calls tomorrow, you'll see.
Решетка устанавливается поверх оригинальной от производителя. Хорошо. Я сделаю пару звонков.
Okay, I'll make some calls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]