English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи ему это

Скажи ему это translate English

327 parallel translation
- Скажи ему это сама.
- Tell him that.
Скажи ему это, а я сделаю так, что Каспар не будет тебя доставать.
Tell him that, and I'll make Caspar go easy on you.
Иди к Хосе и скажи ему это, пожалуйста.
Go to Jose and tell him that, please.
Скажи ему, что это не я.
You tell him I didn't.
Скажи ему, что это неправда!
Tell him it isn't true.
Скажи ему, что это просто ошибка.
Tell him it was just a mistake.
А ты скажи это ему.
You should just tell him.
Скажи ему, что он должен как можно быстрее выяснить это.
Tell him to go with all haste and investigate.
Чесира, скажи ему, чтоб он успокоился и заснул. Передай это от моего имени.
Cesira... tell him I said to be good and go to sleep.
Это мой человек. Скажи ему, что я на собрании.
Tell them I'm in a meeting.
Я не волнуюсь только скажи ему прямо, что это всё.
Just set him straight, that's all.
Скажи ему, что это не сработает.
Tell him it won't work.
Скажи ему, чтобы прекратил это, или я сверну ему шею.
Tell him to knock this business off orI'll break his neck,
- Скажи ему, что это не важно, пусть возвращается
Tell him to come back.
Дай это своему брату и скажи ему, чтобы принёс мне сдачу.
Give it to your brother, and tell him I want some change.
Отнеси это визирю Али... и скажи ему.
Take them to Sherif Ali. Tell him.
- - Скажи ему только это имя :
Tell him only this name :
Скажи ему, что это не мы, дорогой Алджи.
Tell him we're not, Algy dear.
Скажи ему - это Хасан или корова?
You tell him, is this Hassan or cow?
Скажи ему, что "через какое-то" - это через 20 секунд. Тебе лучше прийти прямо сейчас.
You know, Mary, I haven't had Christmas off in seven years.
- Ну, скажи ему что это не так. - Уже сказала. Он мне не поверил.
Anyone knowing the identity of this man, please contact the nearest child.
Скажи Лорсою, чтоб почитал Ленина, это ему поможет.
Tell Lourceuil to start reading up on Lenin.
Я тебе дам вот это, а ты скажи ему...
L give you this, and tell him...
Джинджи, скажи ему, это Буле-Буле.
Gingi, tell him it's Bule-Bule.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
Ken Clawson told me he wrote the Canuck letter.
Скажи ему, что это Роза.
It's from Rosa.
Если это твой брат, скажи ему, что мы поели.
If that's your brother, tell him we ate.
Отдай это Булю и скажи ему чтобы оплатил.
Take this to Jan Boel and tell him to pay for it.
Ромек, скажи ему, пусть снимет это, если он не снимет это, у меня будет сердечный приступ.
Romi, you're not going to let him leave the house dressed up like a gangster. What's for supper?
— пособност € м. Цј скажи мне, ћони, как по-твоему, это не опасно Ц доверить ему ƒва этих тортика?
The army has begun to place people according to their talents, Say, Moni, you don't think that it's dangerous to leave him with two such military cakes?
- Скажи ему, что я только рад избавиться от этой штуки.
- You just tell him I got it, now it's his, and I'm glad to get shut of it.
Можешь не говорить это мне, скажи ему.
Yeah, well don't tell me, tell him.
Скажи ему, что с моей точки зрения, если он что-то нашел, это его.
Tell him as far as I'm concerned, if he finds something, it is his.
Мне? Ты ему это скажи!
Tell him!
о. линда. скажи ему, всё было удивительно хотя одна женщина сделала аввариюt, но это не было ничем серьёзным.
oh, linda, tell him it was just wonderful, although one woman did have a accident, but it wasn't anything serious.
# это может быт # # mmm mmm mmm mmm # # может дождь огня... # ты скажи ему что я не хотел бы его больше видеть.
# it might # # mmm mmm mmm mmm # # might rain fire... # you tell him that i never want to see him again.
Скажи ему хотя бы раз это в лицо. Хотя бы раз.
Say it to his face, one time!
Скажи ему, что это очень... мило.
Tell him that's very sweet.
Если будешь разговаривать с ним, скажи ему, что не надо стрелять, чтобы раскрыть это дело.
If you speak to him, tell him there's no need to kill or be killed to crack a case. There are better ways.
- Скажи ему, что это не так.
- Well, tell him I haven't.
Скажи ему что это я.
Tell him it is me.
Завтра утром, во время завтрака, скажи ему, что тебе тяжело. Не скрывай это от него.
Don't keep it inside.
Скажи ему, это Лоис, придурок.
Tell him it's Lois, dick-head.
Скажи ему просто, что это судьба.
Just tell him it is fate
Но если это что-то хорошее, скажи ему сейчас
But if it's good, tell him now.
- Скажи ему, что это я все провалил!
- Tell him I'm the one who blew it!
А скажи, это до того или после ты сказала ему больше не звонить, не посылать цветы и оставить тебя в покое?
Now was that before or after you told him to stop calling, stop sending flowers and to leave you alone?
Скажи ему, что это взаимно.
Tell him the feeling is mutual.
Скажи ему, что Строззи знает... что это он украл его товар, так что у тебя, похоже, очень большие проблемы.
You tell him that Doyle knows... that he's the one that hijacked his shipment... but maybe you got a bigger problem.
Скажи ему, что это будет в три часа дня.
Tell him to make it three in the afternoon.
Это мой приятель. - Разве нет? Скажи ему!
Great friend of mine, isn't he, Dov?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]