English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сколько смог

Сколько смог translate English

68 parallel translation
Я принес тебе деньги, сколько смог достать.
I brought you what dough I could raise.
Я прошел, сколько смог.
Well, I advanced as far as I could.
Я затолкал в эти коробки столько шляп и погремушек, сколько смог унести - и ушёл.
I stuffed every hat and noisemaker I could carry into those boxes... walked out of there.
" таким образом он собрал их в своем доме так много, сколько смог.
And that way, he took to his house as many as he could.
Я прождал, сколько смог.
So I waited as long as I could.
Я собрал здесь столько людей, сколько смог.
I got as many people as I could in here.
Чья жена убежала с другим... И я вынес из моего собственного банка столько денег, сколько смог унести... лишь для того, что бы приехать сюда и танцевать с тобой.
Whose wife ran off with another man... and I walked out of my own bank with as much money as I could carry... just so that I could come here and dance with you.
Я избавился от радиации, починил столько систем, сколько смог, но без помощи... скажу просто, я рад, что вы меня нашли.
I vented the radiation, repaired as many systems as I could, but with no help, let's just say I'm glad you found me.
Я взял столько, сколько смог.
I took as much as I could.
Он провел много тестов, сколько смог, И вынужден был пойти отдохнуть.
He completed as many of the tests as he could, and then he simply had to go and rest.
Я думаю, он собрал столько денег, сколько смог, и собирался бежать.
I think he grabbed as much cash as he could, And he was gonna run away.
Слушай, я продал, сколько смог.
Listen, I moved what I could.
Я собрал столько данных о ее состоянии, сколько смог.
I've collected as much data on her condition as I can.
Я принес сколько смог утащить, верится с трудом, что это все что у меня осталось.
I brought as much as I could carry. It's hard to believe it's all I have left.
В смысле, он забраковал столько детей, сколько смог, и потом остановился на одном.
I mean, he vetoed as many as he could, and then he gets stuck with one.
Я дал тебе поспать сколько смог.
I let you sleep as long as I could.
Я пролетел сколько смог.
I've gone as far as I can go.
Я ждал столько, сколько смог, но в итоге мне пришлось вас оживить.
I waited as long as I could, but finally, I had to revive you.
Сколько смог.
Well, as many as I could.
Сэр, я подобрал документы, сколько смог найти, связывающие Джейкоба с торговлей ромом.
Well, sir, I've isolated as many of the documents connecting Jacob to the rum trade as I could find.
Он раскинул свои сети на столько далеко, на сколько смог.
He threw his net out as far as he could, I guess you could say.
Я задержался на столько, на сколько смог.
I've stalled as long as I can.
Но сколько времени я смог бы удерживать тебя?
And if I give this up, could I hold on to you? For how long?
Я не смог вычислить сколько именно.
I don't know how much.
Я не смог сказать Доминик, сколько тебе лет. Странно, да?
I couldn't tell Dominique your age, curious, right?
Так близко на сколько я смог его отследить.
As near as I've been able to trace it.
Вкололи столько регенераторов сколько он смог выдержать.
Dropped in as many regen packs as his body can handle.
мало кто смог одолеть столько книг, сколько прочитал я.
Very few devoured as many books as I did. "
Когда тебе дали счёт ты не смог подсчитать в уме, сколько надо дать чаевых.
When the check came you couldn't figure out the tip in your head.
Ни один человек в обычной жизни не смог бы пережить столько горя и унижений,.. ... сколько он повидал в свои 9 лет... Его, конечно, уже не исправить...
By the time the boy was nine years old, he was subjected to more misery and degradation than any human being could reasonably be expected to survive.
Сколько будет 1 / 8, чтобы он смог выплатить 100 фунтов на алименты ребёнку?
How much did he charge for 1 / 8 So that he can make £ 100 profit to pay off his child support?
Сколько убытков он, по-твоему, смог бы причинить?
How much damage could he really do?
И он смог сэкстраполировать чтобы подсчитать сколько нефти будет вцелом.
And he could extrapolate that to figure out how much oil there would be altogether.
Он смог узнать, сколько еще этих тварей создал Майкл?
Has he been able to determine just how many more of those creatures Michael was able to create?
Знаешь ли ты, сколько крема для усов я смог бы купить?
You know how much mustache creme I could have bought?
Ты когда-нибудь думала, сколько всего должно было случиться, чтобы я смог узнать тебя?
Did you ever think of the number of things that had to happen for me to get to know you?
Представь, сколько денег ты смог бы заработать.
Imagine how much money you could have made
- Недавно был случай, когда человек был слепым - я не знаю сколько - много-много лет, и его зрение восстановили, и он смог увидеть собственных детей впервые за много лет.
- There was a case recently where somebody had been blind for, I don't know, years and years and years, and they restored his sight, and he was able to see his own children for the first time in years.
Знаешь, сколько времени мне понадобилось, прежде чем я сам смог сесть за стол с взрослыми?
Do you know how long it was before I got to sit at the adult table?
- Так же, как Том смог, когда я собрала, сколько требовалось, для его выборов.
- The same way Tom could when I raised what it took to get him elected.
Если бы я смог устроить этот замечательный прием и показать тебе на сколько меня уважают, ты бы гордился мной.
If I could throw this great garden party and show you how respected I am, that you'd be proud of me.
Он не смог даже сказать, сколько ему лет.
- He couldn't even say how old he was. - Okay.
Угадай, сколько яиц вкрутую я смог бы съесть?
How many hardboiled eggs do you think I can eat?
Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
Do you know how many pools I could clean if I could walk on water?
Сколько людей погибло, прежде чем человек смог подняться в воздух?
How many lives were lost in man's pursuit of flight?
Я смог вмонтировать столько разговора Каллена с Нэссом, сколько получилось, до того, как он подозрительно стал повторяться.
I could only cut together so much of Callen and Ness's conversation before it became conspicuously repetitive.
Из-за того, что ты натворил сколько всего плохого, ты даже не смог прийти на похороны собственного брата...
The fact that you done so much bad, you couldn't even go to your own brother's funeral...
Внезапно я смог выращивать безупречные камни... столько, сколько мне хочется.
Suddenly, I could make flawless stones... As many as I wanted.
Я думаю, никто не знает сколько оно было в той комнате. Достаточно долго, чтобы я смог идентифицировать 26 различных профилей ДНК.
Long enough that I was able to identify 26 individual DNA profiles.
Я же тот, кто смог понять сколько можно смотреть на группу во время гитарного соло.
I mean, I'm the guy who figured out how much eye contact a band should make during a guitar solo.
И еще, многое это зависит от того, сколько ты смог скопить деньжат на этом бизнесе, чтобы оплатить мои услуги
The critical element in whether you walk away or you're there to stay is have you stashed enough money to pay my fee? Oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]