Следуй за мной translate Turkish
970 parallel translation
Следуй за мной.
Beni izle.
Следуй за мной.
Beni takip edin.
- Следуй за мной!
- Yürü arkamdan!
Следуй за мной.
Benimle gel.
Следуйте за мной.
Beni takip edin.
Следуйте за мной, сир.
- Buyurun haşmetmeap.
Бесполезно, Джекилл, следуйте за мной.
Yararı yok Jekyll. Sakinleşsen iyi olur.
Следуйте за мной, Ник!
Beni takip et Nick.
Следуйте за мной.
Bizimle gelin bayım.
Раз я полицейский – следуйте за мной!
Eğer işimin ehliysem, benimle geliyorsun.
Следуйте за мной.
Beni takip et.
Это просто, следуй за мной.
Ama bu dansı bilmiyorum. Çok kolay.
Хорошо, следуйте за мной.
Beni takip edin.
Нет, следуйте за мной.
Sorun değil. Beni takip edin.
Хорошенько застегните плащи и следуйте за мной.
Şimdi yağmurluklarınızı çok iyi düğmeleyin ve beni izleyin.
Следуй за мной.
Beni takip et.
Дорогу на улицу Архивов вам сейчас покажут. Следуйте за мной на пост.
Ben size Archives yolunu gösteririm ancak..... önce beni karakola kadar takip edin bakalım.
Следуйте за мной.
- Benimle gelin.
- Тогда следуйте за мной
- Gel o zaman.
Следуйте за мной, барышня.
Bayan, lütfen benimle gelin.
Следуйте за мной.
Beni takip edin lütfen.
Все - следуйте за мной.
Siz hepiniz, benimle gelin.
- Слушаюсь. Следуйте за мной.
- Pekala, benimle gelin.
Следуйте за мной, прошу вас.
Gitmek istemiyorum oraya. Çok uzak.
Следуйте за мной!
Benimle gelin, lütfen.
Следуйте за мной после фарандолы.
Dikkat, vakit geldi. Birlikte farandol yapacağız.
Здесь тоже не вижу. Следуйте за мной. Может, он тут?
Burada da yok?
Следуйте за мной, пожалуйста.
Benimle gelin, lütfen.
- Готово, сэр. - Следуйте за мной.
- Hazır mı, efendim?
Прошу вас, следуйте за мной.
Grubum, ayrılmayın - kaybolan olursa,
Следуйте за мной.
Beni takip eder misiniz?
Он в оранжерее, следуйте за мной, пожалуйста.
Dışarıda, serada. Beni takip eder misiniz lütfen?
Следуйте за мной.
Beni izleyin.
Следуйте сразу же за мной.
Güvenlik birimi organize et.
Вы, Капулетти, следуйте за мной,
Sen. Capulet. benimle geleceksin.
Следуйте за мной, если будете так добры.
Benimle gelmenizi rica edeceğim.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Lütfen beni izleyin.
Всё, заткнитесь, олухи, и следуйте за мной... а если у вас и со зрением, как со...
Şimdi, sesinizi kesin ve kör olmadıkça da beni izleyin.
Следуйте за мной.
Beni izle.
Следуйте за мной, джентельмены.
Benimle gelin beyler.
Мистер и миссис Вонк, следуйте за мной, мы должны поторопиться.
Bay ve Bayan Vonk, nasılsınız? Lütfen takip edin, acelemiz var.
Пожалуйста, следуйте за мной... Сюда.
Şöyle buyrun...
Пожалуйста, просто следуйте за мной.
Lütfen takip edin.
Застегнитесь и следуйте за мной.
Sabahlığını kapat ve beni izle.
Следуйте за мной!
Beni tâkip edin!
Следуйте за мной и наступайте в мои следы.
Adımlarımı takip edin.
Следуйте за мной, пожалуйста...
Lütfen beni takip edin... Yani, eğer hazırsanız.
Девочка, должно быть, уже готова. Следуйте за мной.
Bizim küçük kız hazır olmalı.
Следуйте за мной в отделение!
Beni karakola kadar takip edin.
Тогда следуйте за мной.
- Benimle gelin öyleyse.
Следуйте за мной, пожалуйста
Beni izleyin lütfen.
следуй за ним 58
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209