Слишком легко translate English
311 parallel translation
Вы слишком легко сдаетесь.
You give up too easy.
Слишком легко. Могу я предложить что нибудь гигантское?
May I suggest something big?
Это ты слишком легко все забываешь.
It's you who forget.. too conveniently.
Слишком легко согласился.
He accepted so easily.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Он слишком легко отделается.
It's too easy an out for him.
Вам покажется странным, но вам все далось слишком легко, вы добились успеха, почти не работая.
This will sound strange, but - - everything's been too easy for you. You've been successful without having to work at it
- Ты слишком легко одет.
- You'd better cover up.
Некоторые люди слишком легко пьянеют.
Don't tell me you're going to get drunk.
Лезвие как-то слишком легко скользнуло по ребрам.
He was hard-muscled. I could feel the blade just kinda skitter along his ribs.
Тебе не кажется, что это слишком легко?
Doesn't it seem too good to be true?
Слишком удобно. Слишком удобно и слишком легко.
But too convenient, and too easy.
Слишком удобно, слишком легко и просто!
Too convenient, too easy and too simple!
- Слишком легко.
- Too easy.
Работать - это слишком легко, мы катимся на накатанной колее.
Working's much easier. You follow a well-trod path. There's a kind of laziness to work.
Вы должны приложить усилия, капитан, это слишком легко.
You must try harder, captain, this is too easy.
Мужик, это слишком легко, даже я смогу сделать это.
Man, that's too easy, even I could do that
Ты думаешь, я отпустил его слишком легко.
You think I let him go too easily.
- Как-то слишком легко.
- That's easy.
Тебе слишком легко доставить радость.
You're too easy to please. I envy you.
Это было слишком легко.
This was too easy.
Слишком легко обвинять меня во всех преступлениях, заставив меня совершить их. Я верю только в трансцендентность.
I believe in transcendency... things beyond our reach... beyond our merit.
Он слишком легко отделался.
Deep down he really got away with it.
Это будет слишком легко.
Makes it much too easy.
Я так и знал, ты слишком легко позволил себя убедить.
I thought you were too easily convinced.
Мои мысли слишком легко прочесть.
My mind is too easy to read.
"Таких" подцепить слишком легко.
Gets'em too easy.
Ты слишком легко себя прощаешь.
You're too easy on yourself.
Слишком легко.
All too easy.
Это было слишком легко.
It was too easy.
- Ты слишком легко это говоришь.
- You say that too easily.
Все прошло слишком легко.. и все воспринимали его лед как должное.
It was all too easy now and everyone was taking his ice for granted.
Нынешнее поколение живет слишком легко, без трудностей.
Their life has been too easy.
Слишком легко.
- Oh, it's too easy.
Все было слишком легко.
Would've been too easy.
- Да, но ее трудно заложить. - Слишком легко узнать.
But not too easy to pawn, I'm sure, far too easy to recognize.
Тебе это удалось слишком легко.
You did so that everything was easy.
Иногда я думаю, друг мой, что вас слишком легко потрясти.
I sometimes think, mon ami, that you are too easily stunned.
Она слишком легко одевается.
- She doesn't cover herself much.
Лично я думаю, что вы отделались слишком легко.
Personally, I think you all got off too easy.
Это было бы слишком легко, правда?
That would be too easy, wouldn't it?
Я думаю, твоя проблема в том... что ты любишь слишком легко, ты любишь слишком сильно.
I think your problem is... that you love too easily, and too much.
Эриксон, если информация достанется им слишком легко, они не поверят.
But, Ericsson, if this information comes too easily, they won't believe it.
Было бы слишком хорошо, чтобы всё обошлось легко.
It would be very well if it could all be managed so easily.
Мужчины не ценят ничего, что достаётся им слишком легко.
And men don't want anything they get too easy. On the other hand, men lose interest quickly, especially when a girl is over...
Это было бы слишком легко, слишком просто.
Much too easy.
Это было бы слишком легко.
It'd be easy.
Слишком, легко!
Too easy!
Слишком всё легко.
It had got too easy-going.
Да, слишком было легко.
Yeah, it's too easy.
- Это слишком легко!
- That's too easy!
легко 776
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56
легко говорить 45
легко запомнить 21
слишком 341
слишком много выпил 16
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56
легко говорить 45
легко запомнить 21
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком много слов 16
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком много слов 16
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34