English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотри вперед

Смотри вперед translate English

126 parallel translation
Смотри вперед!
Watch this. Go ahead!
Смотри вперед.
Look forward.
Ты арестован. Смотри вперед! Не крутись!
Eyes forward!
Смотри вперед.
Look straight ahead.
Сиди и смотри вперед.
Sit down. Face forward.
- Смотри вперед.
- Face forward.
Просто смотри вперед.
Just look straight forward.
Смотри вперед, солдат.
Eyes front, soldier.
Просто смотри вперед.
Keep your eyes across the table.
Смотри вперед.
Eyes forward.
Лучше смотри вперед, двигайся давай.
Move forwards, now.
Смотри вперед!
Look straight ahead!
Просто продолжай идти и смотри вперед.
Just keep walking and looking ahead.
Смотри вперед, чувак.
Look ahead dude.
И не вернется никогда Смотри вперед!
Be gone! # And it's never comin'back #
Смотри вперед. Все чисто?
- Eyes forward.
пожалуйста смотри вперед и веди как следует.
please look straight and drive properly.
Смотри вперед!
Look ahead!
Смотри вперед.
Look straight up.
Ларри, смотри, Рамона выходит вперёд!
Look, Larry. Ramona is out ahead.
- Смотри вперёд, можно увидеть Альпы.
- Well, look ahead, you can see the Alps.
Ох... посмотрим, как у нас идут другие танцы... вот... смотри : шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд, ещё назад.
Let's see how this works... Pay attention, nanny. Two steps forward, One backward...
Открывай зонтик и ходит взад-вперёд. Я буду петь тучкину песню, а ты смотри на меня и говори :
- Piglet, I think they don't believe I'm a black cloud.
- Смотри вперёд, не оборачивайся.
- Look straight ahead, don't turn around.
Смотри вперёд и едь быстрее!
Look in front of you and go faster.
Смотри вперёд!
We'd go out.
Смотри вперёд.
You keep your face forward.
Ты вперед смотри, пока дают бесплатно, а то скоро будут по билетам и только в музеях!
Look at it, while it's free. Soon you'll need a ticket, and only in a museum!
- Смотри вперёд!
- Turn around.
Смотри пока мы живы! Вперёд...
Watch us while we're still alive!
Смотри, другие ушли далеко вперед, наверное, мы должны...
You know, the others are getting a bit ahaid of us. We might want just...
Смотри вперёд.
Eyes on the road.
Вперед смотри.
Eyes front.
Смотри врагу в глаза и иди вперед, пока не победишь.
Always look them in the eye and keep going until you've won.
Смотри вперёд над кончиками пальцев.
Look forward, beyond your fingertips.
- Мак-Клан, смотри вперёд, понял?
– You watch the goddamn line, McClung.
Смотри только вперед.
( Frank ) Look straight ahead.
Не оглядывайся, смотри только вперед, больше никаких разговоров с незнакомцами!
Don't look around, stare straight ahead, no more talking to people ever!
Смотри вперёд, смотри...
Keep your eyes at the front, look out...
Смотри вперёд!
Don't run into it!
"Всегда смотри вперёд."
"Always look forward."
Ты, смотри вперёд.
- You face forward. -
Мюонг-сик, смотри вперёд.
Myung-sik, look forward.
- Смотри вперед.
- Watch it.
- Я сказал, вперед смотри.
- I said, "eyes front."
Команда вперед. Сара... смотри Сара.
Go, team.Sarah... see sarah.
вперед смотри, боец я... о чем ты...
- Eyes up front, soldier.
- Смотри вперёд, иначе ты сойдёшь с ума.
- Look ahead, otherwise you'll go mad.
Вперед, не жди. Если не тюфяк ты - назад не смотри.
Into the wild blue yonder or bust
- Нет. - Смотри-ка вперед.
– Keep looking ahead, man.
Налонись вперед и смотри на цель.
Man # 2 : Go ahead and look at it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]