English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотрит

Смотрит translate English

4,829 parallel translation
Понимаете, Под просто... смотрит.
Pod just, you know... watches.
Так, еще раз, может, это я торможу, но он смотрит, как вы массируете его жену?
Again, this is probably just me being slow, but he's watching you massage his wife?
Последний раз он отключил нас, но теперь никто не смотрит.
He cut us off last time, but now nobody's watching.
Единственный человек, который туда смотрит, это я, когда я голая, или мне грустно.
The only person who goes in there is me when I'm naked and / or sad.
Она смотрит на него так же, как на него смотрю я.
She looks at him the same way that I look at him.
Он смотрит на противоположную часть поля.
- He looks downfield. - Hit it.
- Джеральд смотрит "Домохозяек Атланты".
Gerald's watching "Housewives of Atlanta."
И те, кто смотрит только в прошлое или только на настоящее, бесспорно – пропустят будущее.
"And those who look only to the past or present are certain to miss the future."
Я знаю парня который посмотрел "Лучшего стрелка" и захотел завербоваться, но какой лунатик смотрит тупой ужастик и считает себя потом убийцей с головой-тыквой?
I-I get the guy who sees Top Gun and wants to enlist, but what kind of lunatic sees a stupid slasher film and then identifies with a pumpkin-head killer?
Это ржавое ведро куда смотрит?
Is that scrap heap even payin'attention?
И ты не против, Хэнк, что наша 15-летняя дочь смотрит фильм...
You're okay with that, Hank, with our 15-year-old daughter watching a film...
Макс внизу остервенело поедает всё подряд и смотрит один из фильмов про куклу Чаки.
Max is downstairs, having, like, a feeding frenzy and, like, watching one of the Chucky movies.
А я говорю, что видел его взгляд, а когда Келли так смотрит, он никого не слушает.
And I'm telling you, I saw the look in his eye, and when Kelly gets like this he don't listen to nobody.
Надеюсь, мой папа не смотрит ABC!
I hope my dad's not watching ABC!
Сейчас наверняка едет на своей машине, смотрит вперёд и одновременно улыбается жене, сидящей рядом.
I bet right now he's driving his car, looking straight ahead, and smiling at his wife in the seat next to him.
Вы вообще представляете, каково это, когда человек, за которым вы замужем 20 лет, смотрит на вас как на незнакомку?
Do you have any idea what it's like when the person you've been married to for 20 years looks at you as if you're a stranger?
Она на них смотрит с ненавистью.
She looks at them with such hatred.
Что он там смотрит?
What do you think he's looking at?
Почему он все время смотрит в окно?
Why does he keep looking out the window?
Почему мой братик смотрит твой трёп о нашем трёпе про Айка? !
Why is my little brother watching you talking about us talking about him?
молодёжь такое смотрит?
Why do you think young people are responding to this?
И знаю, каково это испытывать разочарование, когда кто-то смотрит на тебя только под одним углом.
And I know how frustrating it can be when someone chooses only to see you one way.
Так что у меня всегда есть друг, который смотрит канал "Погода" со мной.
So I always have my little buddy to watch the weather channel with me.
Вобщем у Джессики то самое состояние... ну одна из тех штук, которые Минди смотрит в реалити-шоу.
Look, Jessica has a this condition- - one of those things that mindy watches in the reality shows.
Ты ведь знаешь, она смотрит гейское порно?
You know she watches gay porn?
Он смотрит на это и говорит "Это все еще моя половина."
He's actually looking at that and saying, "This is more over my side."
И извращенец с первого этажа тоже смотрит...
The old pervert in 1F is watching them too.
- Она смотрит, она смотрит!
- She's looking. She's looking.
— Я говорю это на случай, если моя дочь смотрит.
- I'm saying this in case my daughter is watching.
Он смотрит на полураздетую женщину там.
He's looking at a scantily-clad lady right there.
— Думаешь, он всегда смотрит на свою жену : "Она выглядит превосходно". — " Вкусно!
- You think he ever looks at his wife and goes, "Oh, she looks amazing." - " Tasty!
Просто она выглядит очень печальной, она смотрит на газовую плиту.
She just looks very sad, she's staring at a gas oven.
Представляешь, кто-то смотрит это шоу по Dave в четыре утра и такой : "Плавали, знаем."
You realise someone's watching this on Dave at four in the morning going, "We've got those."
Она всё смотрит на меня.
She keeps looking at me since earlier.
Она смотрит на меня.
She's looking at me.
Роберт читает такие книги. Боб смотрит телек.
Robert reads books like this, and Bob watches TV.
Чтобы он знал, что большe туда никто нe смотрит.
- Ah... as a way of telling him that no-one else would ever see there.
Дэмиен, мой муж, он только и делает что говорит и смотрит.
Damien my husband, he talks and talks and watches.
Успокойтесь, народ смотрит
Guys, people are looking at us.
Поэтому, говорящий на иврите, в сущности, смотрит в прошлое.
Therefore, speaking in Hebrew is, in essence, looking back in time.
Он смотрит прямо на тебя.
He's looking right at you.
Она на тебя смотрит!
She's looking at you!
Почему он так на меня смотрит?
Why is he looking at me like that?
Он смотрит на одного меня.
He's only looking at me.
ќн смотрит на нас?
Is he looking at us?
А конь смотрит на него и говорит :
And the horse just looks at him and says :
Мой член встаёт каждый раз, как девушка смотрит на меня.
My dick gets hard every time a girl looks at me.
- Он на нас смотрит.
- He's staring at us.
Глянь, кое-кто на тебя косо смотрит.
Look. Someone's giving you the stink eye.
Это она смотрит на меня.
The girl is living with me, so what're you going to do about it.?
Извини... я просто не могла сидеть здесь, мне казалось, что смотрит на меня.
I know. I know. I'm sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]