English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотрю

Смотрю translate English

8,039 parallel translation
Я смотрю на тебя.
I'm looking right at you.
Смотрю, ты удобно устроился в моей переговорной.
Well, looks like you're making yourself comfortable in my offices.
Я смотрю, работа кипит.
- Wow, look at that hustle.
Ну и, на что я смотрю?
Okay, what am I looking at?
Я смотрю, ты украсила рубашку.
Oh, I see you've accessorised it.
Я смотрю, ты всё продумала.
Well, why limit yourself? You've really thought this through, haven't you?
Я смотрю только на одну поклонницу.
I only have eyes for one groupie.
Так что, это второй отпуск, на котором я смотрю каждую часть "Парка Юрского Периода"
So, this is the second vacation that I've watched every Jurassic Park.
Я и так смотрю на всё твоими глазами.
I look at everything from your perspective.
Я уже час смотрю глючных "Близнецов".
I've been watching blurry Twins for an hour.
И уже на земле, смотрю... один из них ещё рыпается.
And when I hit the ground, I see one of them's still got a little fight left in him.
Я телек смотрю.
Trying to watch TV.
Ладно, а я, когда смотрю, хочу знать название.
Okay, when I look at trees, I want to know what kind of tree it is.
Буду спину подпирать, когда телек смотрю.
I'll just use it for lumbar support when I'm watching TV.
Я типа фотку смотрю.
I'll act like I'm looking at a photo.
Я не смотрю на лица клиентов, когда они едят.
I'm not watching people's faces while they eat their food.
Нет, если на Роттен Томейтос фильму ставят 70, то это противоречивые отклики, и я такое не смотрю.
No, if there's a movie on Rotten Tomatoes and it has a 70 %, people say it has mixed reviews, and I definitely don't go see it.
Смотрю ты говорила с Райаном сегодня.
So, I, uh, saw you talking to Ryan the other day.
Да, Ричи один из них, но мне.. просто не по себе, даже когда я на них смотрю, понимаешь?
Yes, I know Richie's one of em, but I get a bad vibe just looking at em, you know?
Я смотрю на эту мрачную камеру и вижу трёх независимых женщин, что служат цели одной, известно им это или нет.
When I look around this dismal chamber, I see three powerful women who all serve the same cause, whether they know it or not.
Смотрю и чувствую себя счастливым.
It makes me feel so happy.
Я смотрю на крота.
I'm looking at the mole.
[ГРЭМ] Я смотрю тут на всех, кто держал в руках этот конверт.
Well, I'm looking at everyone who handled the envelope.
Когда я смотрю на вас, я не могу отличить ваше прошлое от будущего,... и того, и другого слишком много.
When I look at you, I can't tell your past from your future, and there's so very much of both.
Я и так смотрю на то, как хорошо это закончилось.
I am looking at how well that turned out.
- Надо же, я смотрю, вы со мной отлично повеселились.
I must have been a pretty good time.
- Я смотрю, вы уже неплохо затарились.
Looks like you guys already went shoppin'for the good stuff. Yeah.
Смотрю, ты там немного застряла.
Looks like you're a little caught up there.
- Ну что. Лучше любить и потерять... Смотрю, ты знатно потерял.
Well, better to have loved and lost, and boy, did you lose.
Я смотрю, вы собирали урожай.
I see you've been harvesting.
♪ Но я все еще смотрю в эти глаза ♪
♪ But I just keep seeing those eyes ♪
♪ Оу, я все еще смотрю в эти глаза ♪
♪ Oh, I just keep seeing those eyes ♪
Рэйна, я смотрю отчет о 160 сверхурочных часах, проведенных в студии.
Rayna, I'm looking at 160 hours of overtime at the studio.
Знаешь, когда я смотрю это видео с ней и Джулиетт, я знаю, что она думает, что может просто пойти по этой дороге и все её мечты исполнятся.
You know, and I see her in that video with Juliette, and I know that she thinks she can just go down that road and all her dreams are gonna come true.
И я смотрю на нее и понимаю, что она прямо как я.
And I look at her, and I realize she's exactly like me.
Мы с Элиасом пропустили по стаканчику, и если я не смотрю прямо на тебя, это потому что...
Well, Elias and I got a little plastered, so... If I'm not looking directly at you, it's'cause there's, like...
Я смотрю невероятно мощный документальный фильм о массовых казнях в Индонезии.
Oh, I'm watching this incredibly powerful documentary on mass executions in Indonesia.
Я смотрю на тебя прямо сейчас.
I'm looking at you right now.
Я смотрю, после моего ухода много произошло.
I guess a lot happened after I got thrown out.
Объясни, на что я смотрю.
Explain to me exactly what I'm looking at.
Не смотрю на то что происходит между нами я... я всегда буду благодарен тебе за это.
No matter what happens between us, I'm... I'm always gonna be grateful for that.
Просто смотрю, кто здесь.
Oh, nothing. Just seeing who's around.
Хорошо, я смотрю, девочка принесла вам чай.
Good. I see the girl got you tea.
Каждый день я спускаюсь сюда и смотрю в окно. Каждый день я надеюсь и молюсь, что однажды я увижу всего лишь дерево... А не напоминание о моем умершем ребенке.
Every day I come down here and I look through this window, and I hope... and I pray that I will just see a tree... instead of a reminder that I lost my baby.
Смотрю теперь все изменилось.
It looks like it worked out.
- Нет нет, я не смотрю.
- No, no, I'm not looking.
Смотрю, ты пришёл сюда не с пустыми руками.
Hmm. You certainly came here prepared.
Что это я смотрю?
- What am I watching here? - Y-you don't...
Смотрю, чтобы их накормили, но это настоящая жизнь.
I make sure they're fed, but this was living.
Я смотрю, в меню было добавлено несколько новых блюд с тех пор, как я обедала здесь последний раз.
Oh, I see there are a number of new additions to the menu since I last dined here.
Я смотрю, вы довольно неплохо устроились.
This is quite a set up you got here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]