English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спросила

Спросила translate English

3,902 parallel translation
Конечно, я бы спросила кто это, но это кажется очевидным.
Well, I'd ask who that was, but it's a little obvious.
Ты что, даже не спросила?
You mean you didn't ask?
Спросила : "Вы хотите первыми поговорить с этими парнями?" Конечно, они хотели.
I said d'you want to talk to these lads first? Yes, they did.
Когда я её спросила, что важнее, чем конец света, она сказала : "Не знаю, но что-нибудь появится".
When I asked her what story she felt was going to trump the end of the world, she said, "I don't know, but I'm sure something will come up."
Ты их сама спросила.
You're the one who asked how they met.
- Она спросила разрешения Джима, прежде чем выставить его...
Did she ask Jim's permission before deputizing him into her well-written...
Она позвонила и спросила : " Кто готов к повышению?
She called and said, " Who's ready for a promotion?
Да, я точно бы это спросила.
Yeah, that's for sure what I would have done.
Всё, я его спросила за тебя.
Okay, I asked him for you.
Недавно, моя жена спросила меня не толста ли её попа, в этих джинсах.
The other day, my wife asked me if her ass looked fat in her jeans.
Слушай, ты спросила, я отвечаю.
Look, you asked, I'm just telling you.
Невисона сегодня нет на работе. Иначе я бы спросила его.
Nevison's not in this morning, otherwise I'd ask him.
- Ты спросила его?
Did you ask him?
Да, спросила.
Yes, I did, and he's...
Спорю, что ты его даже не спросила!
I bet you haven't asked him!
Я спросила его.
I have asked him.
- Я спросила его.
I have asked him.
Она спросила, можешь ли ты держать язык за зубами.
She asked if you were discreet. I don't know.
Почему ты ее не спросила?
Why didn't you ask?
Ты сказала : "Я знаю." А я спросила : "Почему ты мне не сказала?"
And you said, "I know." And I said, "Why didn't you tell me?"
Я спросила, что ему известно о трупе женщины в целлофане.
So I asked him if he knew anything about this woman's body wrapped in plastic.
Спросила, можно ли заказать шампанское в номер.
She asked if she could order champagne from room service.
Она сказала двум девушкам, что трусит из-за завтрашних показаний, спросила, нет ли у них чего-то, чтобы снять нервозность, заснуть.
She told two of the girls she was freaking out about testifying tomorrow, asked them if they had anything to take the edge off, help her sleep.
Я спросила его имя, проверить, является ли он одним из ее опекунов.
I asked his name to check if he was one of her responsible parties.
Ты спросила, почему я остаюсь.
You asked why I stay.
Я много думала о том, что вы ответили, когда я спросила вас о княгине.
I have thought a good deal about what you said the other day, when I asked after the Princess.
Я спросила Тедди, могу ли я помочь с чем-нибудь, но он сказал, что держит все под контролем.
I asked teddy if I could help with anything, But he said he had it all under control.
Не знаю чего, но когда все подошло к концу, я спросила себя :
I don't know what, but when it was all over, I said to myself,
К сожалению, есть еще около 6000 других коллекционеров по всему миру, так что я списалась с Эдди из винного магазинчика в Дюпон, спросила, что подарить тебе на Рождество, и он предложил... "Дю Беллей" 94 года.
Unfortunately, there are over 6,000 other individual collectors spread out across the globe, so I chatted up Eddie down at dl liquors in Dupont, asked him what to give you for Christmas, and he suggested...'94 du Bellay.
Я спросила, потому что у меня был некоторый опыт в поиске данных, и у большинства можно отыскать всю подноготную без всяких проблем.
Reason I ask is because I've had some experience in research, and most people, you can find out all sorts of things about'em with no trouble at all.
Я только спросила, в порядке ли ты.
- I'm just asking if you're all right. - Shh.
Спросила своих друзей, может ли кто-нибудь принести мне имбирного эля...
To see if anyone would bring me a ginger ale...
И за всё время, что вы работаете здесь, Элайза хоть раз спросила, как вы поживаете?
And since you've worked here, has Eliza ever once asked how you are doing?
Спросила их про Лину.
I asked them about Lina.
Я спросила твое мнение.
I was asking for an opinion.
Дочка спросила меня, что появилось раньше - курица или яйцо.
My daughter asked me that question, uh, what came first, the chicken or the egg?
И Расти тоже ещё не спросила.
And I haven't asked Rusty yet, either.
Раз ты спросила, приведу пример.
Since you asked, I'll use you as an example.
Я пришел сюда, чтобы взять деньги для залога, она спросила, есть ли еще деньги, я сказал, что не знаю, и она набросилась на меня.
I came here to get Geno's bail money, and she asked if there was any more. I said I didn't know, and she snapped.
Я спросила : ты ~ сообщество?
I'm asking you, are you the community?
- Хочешь, что бы я тебя спросила?
- Want me to pick up your boy?
Я спросила себя, что бы ты сделал на моём месте.
I asked myself what you would do.
Эми однажды спросила меня сколько миль я должен пройти, чтобы почувствовать себя нормально.
Amy once asked me how many miles I'd have to go before I could be ok with myself.
Я спросила, что ещё за хранилище?
I asked, what's a data stack?
Найди такой способ, чтобы она тебя сама спросила.
Find a way to get her to ask you about it.
Я помню как вы играли с вашей дочкой, и когда вы ушли, я спросила у отца, кто вы, а он ответил "солнышко, этот человек - герой".
I-I remember playing with your daughter, and when you left, I asked my father who you were, and he said, "honey, that man is a hero."
В ту минуту, когда ты спросила Лукаса об интересах Китая в Африке, я знал, что ты на завершающей стадии.
I knew the endgame the minute you had Lucas research China's interests in Africa.
Я даже спросила, не займется ли она и моей квартирой.
I asked her if she could fix up my unit.
Ты спросила меня, что я думаю.
You asked me what I thought.
- И ты не спросила?
- You didn't ask?
Я бы спросила, не хочешь ли ты пойти со мной, но...
I'd ask you to come with me, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]