English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так и задумано

Так и задумано translate English

135 parallel translation
Так и задумано.
That's the idea.
Ага, как будто так и задумано.
Yeah, looks like we're flying by road map.
Так и задумано.
It's intended to.
Именно так и задумано.
That's the whole idea.
Так и задумано. Все равно. Покажи.
Anyway, show.
Так и задумано.
Meant to.
Тогда это все было так и задумано.
Then it was all on purpose!
Так и задумано.
THEY'RE SUPPOSED TO BE.
Так и задумано.
That- - that all makes sense.
И что, теперь вы типа враги? Это так и задумано.
So you're enemies now?
- Дуайт, так и задумано.
Hey, hey. Right now.
- Так и задумано, идиот.
That is the way you're supposed to do it, idiot.
- Так и задумано, лейтенант.
That's the idea, Lieutenant. Hold your course.
Может, так и задумано.
Maybe that's what he has in mind.
Так и задумано.
That's what it's here for.
Так и задумано.
It's meant to be.
Так и задумано.
That's the plan.
Ну, так и задумано.
Well, that's the game plan.
Опять же, так и задумано.
Again, that's the game plan.
Всё так и задумано.
It was by design.
- Так и задумано.
- That was the thought.
Ага, так и задумано.
Yeah, well, that's the plan.
Так и задумано, Кларк. Постарайся не отставать.
That's sort of the point here, Clark.
Дамы и господа, то, что вы видите, вы не увидите больше нигде, и так и было задумано.
Ladies and gentlemen, what you are now seeing is unique in the whole world, and destined to remain so.
Так и было задумано - чтобы было похоже на сельский кабачок.
That's what I wanted, like an outdoor restaurant.
Так и было задумано изначально, капитан.
That was intended from the beginning, captain.
Может, так и было задумано!
Maybe it's part of the thing!
- Ну, так и было задумано.
Well, to all intents and purposes he is.
- так и задумано.
That's the general idea.
Им показалось, что так и было задумано.
They thought what we did was the scene.
В смысле, так и было задумано.
I mean, I knew that was, like, my concept.
Так и было задумано наше пари.
Anybody here know what he's talking about?
... всё так и было задумано - по-другому и быть не могло.
... that it never could have gone any other way.
Ну, так и было задумано.
Well, that was the intent.
Так и было задумано.
- It's supposed to do that.
- Может, так и было задумано.
- Perhaps that was the intention.
- Так это и задумано.
It's supposed to be.
Так все и было задумано.
That's what I wanted to happen.
Это место такое старомодное, вообще-то было бы здорово, если оно так и было задумано.
This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose.
Меня уволили, но так и было задумано.
No, I was fired, but it's all part of the plan.
Не больше и не меньше. Иначе выйдет не так, как задумано.
Not too much, not too little... or else you'll go here or there but not where you want to go.
Роберт ДеЗиро хочет уйти? И ладно. Теперь я могу снять фильм так, как мной было изначально задумано.
You and the kids are the most precious thing in the world to me and [Barking ] - [ Roger] Oh, Fussy, what's this?
И ладно. Теперь я могу снять фильм так, как мной было изначально задумано.
Now I can make this movie with the actor I wanted from the start.
Так и будет, так задумано.
You will, that's part of it.
Так и было задумано
It's part of his design.
И еще следить за тем, чтобы все получалось именно так, как задумано вот здесь.
And you get to make sure that everything happens exactly like it looks up here.
Так и было задумано.
- That was by design.
Так и бьıло задумано.
I totally meant for that to happen.
Спасибо, так и было задумано.
- Thanks, I did that on purpose. - ( PHONE RINGS )
Все это было задумано с одной только целью, все исправить, Мэм, от начала до конца все дело было плохо продумано, и так же плохо выполнено.
The whole enterprise was make do and mend, ma'am, from start to finish, ill-conceived, and poorly executed.
Потому что так и было задумано.
'Cause it was planned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]