Такой был план translate English
91 parallel translation
Такой был план. Очень простой.
That was the way it was supposed to be.
Я только знаю, что такой был план.
All I know is that that was the plan.
Не такой был план.
This wasn't the plan.
Такой был план игры.
That's the game plan.
Такой был план.
That was the plan.
Такой был план.
Oh... that was the plan.
Такой был план
That was the plan.
Такой был план.
That was our plan.
Да, именно такой был план.
Yes. That was always the plan.
Да, такой был план.
That was the plan, yes.
Да. Такой же был план?
That was the idea, wasn't it?
Он был недостаточно умён, чтобы придумать такой план.
He wasn't smart enough to figure a scam like this.
Такой вот был план.
That was my plan.
И такой, надо думать, был твой план захвата противника?
Is this supposed to be your idea of, uh, coming through in a clinch?
- У меня нет времени выяснять это. - Может быть, это был такой план.
- I don't have time for this.
- Даже если у Биби был такой план не забывай, что это моя карьера и именно я принимаю окончательное решение.
Well, even if that was Bebe's plan, I mean, you're forgetting that it's still my career, and I'm calling the shots.
Был такой надёжный план.
There was a very clear plan.
Мне жаль. Я знаю, что план был не такой.
I know that wasn't the plan.
План был такой : будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,..
The plan was that I was... supposed to be upset because Carmen was back with Barnaby.
У Ди Би был такой план.
D.B. Had this plan, see.
План всегда был такой : не нужно даже думать о женитьбе, пока не стукнет 30.
The plan has always been don't even think about it until you're 30.
Такой у тебя был план?
Is that what you thought?
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
we had such a wonderful plan to break you, jack.
Такой и был план.
That was the plan.
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
( Tom ) The plan was to discreetly put the feelers out - test the market - not drop us in it.
Такой у вас все время был план?
Was this your plan all along?
Был такой план.
That was the plan.
Смотри! Такой план у них был, но Флориана не нашли!
They had such a plan but they didn't find FIorian!
План был не такой?
Wasn't that the plan?
Терри сказал, и я думаю, в тайне у него, возможно, всегда был такой план. Он сказал : " Ну, у меня такая идея, что мы могли бы вставить это перед фильмом.
Terry said, and I think secretly he may have always had this as a plan, he said, " Well, I've got this idea that we could do it before the film.
Что же, если у тебя был такой план, думаю, он привел к обратным последствиям.
Well, if that was your plan, I think it backfired, man.
Не такой был план.
I'm pissing into an [something] bottle.
План был не такой.
That wasn't the plan.
Надеюсь, что вечер был для тебя терапевтическим, потому что я с удовольствием притворился бы, что такой был мой план.
I hope you found tonight therapeutic, because I would love to pretend that that was my plan.
Не такой уж дурацкий был у тебя план.
I still feel it was a bit too easy.
Мы должны были вместе его воспитать. Ведь план был такой?
We were to educate him, together, you and I. Wasn't that the plan?
Да, но план был такой : я ловлю вас и везу в ФБР.
Yeah, but the plan was for me to haul you and her in to the FBI.
Заставить меня разговаривать с ней, такой у тебя был план, не так ли?
Having me talk to her was your plan the whole time, wasn't it?
Зайти и выйти. Такой у меня был план.
( Beeping continues )
План ведь и был такой : просто отпустить его?
That was the plan, wasn't it, to just let him go?
- План был не такой.
It's not going as planned.
Вот такой был у нас план.
That such was our plan.
У него всегда был такой план отхода от дел.
It's always been his retirement plan.
План был не такой!
That was not the plan!
Вот такой у нее был план.
It was exactly how she wanted it.
Этот был такой искусный план.
And this plan, it was so clever.
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас?
W-wait a second- - are you telling me that Rizzo had the same exact plan we did?
Что ж, план был не такой.
Well, that wasn't the plan.
План был не такой, мы не хотели, чтобы ее изнасиловали.
The plan wasn't to rape her.
План был такой, что мы не рассказываем другим о наших реальных способностях.
The plan was, we don't tell anyone what our real powers are.
План был такой - подстроить покупку и убрать два объекта и двигаться вверх по пищевой цепочке.
The idea was to set up a buy, and then flip the two targets and move higher up the food chain.
такой был уговор 23
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23