English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твоя дочь

Твоя дочь translate English

1,610 parallel translation
Она твоя дочь!
She is your daughter!
- Милый, твоя дочь - гений.
Darling, your daughter's a genius.
Я твоя дочь.
I'm your daughter.
Твоя дочь вряд ли будет довольна.
Your daughter's not going to be very happy with you.
Полагаю, твоя дочь?
Twilight Internet message boards and I'm guessing your daughter?
- Твоя дочь?
- Your daughter?
Либо ты говоришь нам, как найти парня, для которого ты сделал бомбу, либо твоя дочь летит первым же рейсом в Бухарест.
Either you tell us how to find the guy who you built the bomb for, or your daughter's on the next flight to Bucharest.
Тогда возможно ты сможешь увидеть как растет твоя дочь и сможешь спать со своей женой.
Then maybe there's a way you can watch your daughter grow up and keep sleeping with your wife.
Твоя дочь и сын мясника напали на моего сына.
Your girl and that butcher's boy attacked my son.
Нед, проследи за тем, чтобы твоя дочь была послушной.
Ned, see to it that your daughter is disciplined.
- И твоя дочь..
- And your daughter..
Звук, который ты слышишь это твоя дочь в мультяшной коме
The sound you're hearing is your daughter in a cartoon coma.
Твоя дочь мертва, мудила.
Your daughter's dead, asshole.
Я просто пытаюсь выяснить как твоя дочь... это чудо, первый ребенок - гибрид человека и визитера... как она родилась.
I'm just trying to discover how your daughter... a miracle, the first hybrid baby between human and V... was born.
Твоя дочь остается со мной.
Your daughter stays with me.
Она же твоя дочь.
She is your daughter.
Ты можешь получать мою благодать, так же, как и твоя дочь.
You can receive my bliss, as can your daughter.
Это твоя дочь нарисовала?
Is it your daughter's?
Твоя дочь больше не чувствует боли.
Your daughter's not in pain anymore.
Твоя дочь могла даже не родиться.
Your daughter may never have been born.
Я твоя дочь, а не Алькаида.
I'm your daughter, not al-Qaeda.
Твоя дочь такая спокойная, когда ей не больно.
Your daughter's so peaceful when she's not in pain.
А твоя дочь... у нее всё в порядке.
That daughter of yours... she's doing well.
Если камни будут каким-либо образом помечены, твоя дочь - труп.
If the stones are watermarked or tagged in any way, your daughter's dead.
Твоя дочь заказала нам столик.
Your daughter made us a nice dinner reservation.
Твоя дочь хочет с тобой поговорить
Talk to your daughter!
Ого, твоя дочь рисовала?
Wow, did your baby draw that?
Твоя дочь...
Your daughter...
Теперь ты заговорил как твоя дочь.
Wow, you sound like your daughter.
Твоя дочь хочет остаться дома и нормально продолжать учиться.
Your child wants to stay here and she has to be here to learn.
Твоя дочь уже подросток.
You're child going through puberty.
Мам, ты думала, что твоя дочь в беде.
Mom, you thought your daughter was in trouble.
Я им сказал, что твоя дочь умерла.
I told them your daughter died.
Как твоя дочь и как твой адвокат, я прошу не делать ничего.
Well, as your daughter first and as a lawyer second, I urge you not to respond.
Твоя дочь превзойдёт тебя по красоте, ты это знаешь?
Your daughter will surpass you in beauty, you know that?
Твоя дочь наполовину человек.
Your wife was one of them.
твоя дочь умрет.
Why are you staying silent?
Выходит, та высокая и элегантная красотка... твоя дочь? !
Just now, that tall, beautiful and elegant girl... she's your daughter?
Потом, вот еще твоя дочь.
Then there's that daughter of yours.
Так, я только войду и скажу : "Эй, я твоя дочь, но не глухая, которую ты оставил много лет назад".
So do I just walk in and say, "Hey, I'm your daughter," "but not the deaf one that you abandoned all those years ago"?
Тебе не надо перепроверять. Вполне очевидно, что Дафни твоя дочь.
It's pretty obvious Daphne's your daughter.
- Я твоя дочь.
- I am your daughter.
- Ну, твоя дочь, этот парень Йен и паршивец № 1 забаррикадировались в винном подвале.
- Well, your daughter, that kid Ian and the first brat are barricaded in the wine cellar.
Если твоя родная дочь не хочет разговаривать с тобой, как ты можешь быть хорошей матерью?
If your own daughter won't speak to you, how can you possibly be a good mother?
Так это и есть твоя шестилетняя дочь?
So is-is that your six-year-old?
Твоя психованная дочь звонит в Секс по телефону!
Your sick daughter needs phone sex!
Где твоя другая дочь, Нэд?
Where's your other daughter, Ned?
Как так случилось, что твоя 16летняя дочь не девственница...
Why is it your 16-year-old daughter is not a virgin, but... Know your place.
Это твоя дочь?
Is this your daughter?
Например часть, где Вайолет говорит, что пересмотрела все твои советы по воспитанию детей, когда твоя 16-летняя дочь залетела?
Like the part where violet says she reconsidered All of the parenting advice you gave her Once your 16-year-old daughter got knocked up?
Твоя дочь знает... но проигнорировала это?
Does your daughter know that her mother was aware of her condition but chose to ignore it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]