Твоя мама и я translate English
395 parallel translation
Твоя мама и я не услышали это от кого-то другого.
Your Ma and I didn't have to hear it from somebody else.
- Твоя мама и я.
- Your mother and I.
Твоя мама и я так любили тебя...
Your mother and I loved you so much.
Послушай, Портер ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
Now, Porter you know your mother and I love you very much but sometimes people fall out of love.
Ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
You know your mother and I love you very much but sometimes people fall out of love.
Твоя мама и я ждали этого что бы сказать кое-что важное.
Your mother and I found this to be rather important.
Твоя мама и я - не мистер и миссис Фарберы, мы волнуемся.
Your mom and I are not Mr. and Mrs. Farber. We worry.
Слушай, когда твоя мама и я разговаривали, она сказала мне, что она..
Listen, when your mom and I talked, she told me that she- -
Твоя мама и я... Я подумал, что...
Your mom made me think that....
На самом деле. В первый раз, когда твоя мама и я... были вместе,
In fact, the first time your mother and I got together,
Твоя мама и я...
Your mother and I, we- -
- Твоя мама и я мы так возбудились за тебя, Джим.
Your mother and I... could not be more thrilled for you, Jim.
Твоя мама и я...
Your mom and I are...
Не обижайся, сынок, но неплохо было бы постучать. Понимаешь, твоя мама и я, мы могли бы,
No offence, old son, but not a bad idea to knock, you know, your mother and I could've been...
Твоя мама и я хорошо знали друг друга с юных лет.
Your mama and I were close since we were young.
Кровь моего отца я видел, как она била струей как фотан и твоя мама кричит на коленях
My father's blood. I saw it spurting like the fountains of the seine. And your mama kneeling there screaming.
И пока твоя мама больна, я отвечаю за твоё благополучие.
While your mother is ill, I'm responsible for your welfare.
Ты же знаешь, я тебя люблю как твоя собственная мама. И мой дом, хотя и бедный, - - твой дом.
You know I love you like your mother,... and my home, even though it's very poor, it's also your home.
И я надеюсь, что твоя мама тоже так подумает.
And I hope that your mother will think so too.
Я и твоя мама.
With your mom.
Именно поэтому твоя мама считает, и я с ней совершенно согласен, это как раз то, что доктор прописал.
Which is why your mother and I agree that it may be what the doctor ordered. - Give it a fresh start.
Я съем твой обед, и твоя мама не узнает.
I'll eat your lunch, and your mom won't find out.
И каждый раз, когда просыпаюсь я всё ещё надеюсь, что придёт твоя мама, чтобы увести меня в постель.
Every once in a while when I wake up, I still expect your mother to be there to lead me off to bed.
Тогда я изменю этот файл назад и, твоя мама исчезает.
Then I change this file back to the original and your mom disappears.
Меня расстроили Рэйчел и Паоло, я перепил текилы, и тут Нора миссис мама, твоя Бинг проявила внимание.
I was upset about Rachel and I had too much tequila, and Nora Mrs. Mom, your Bing, was being nice. But nothing happened.
А может, она сказала "Когда ты уже повзрослеешь и поймешь, что я твоя мама?"
Are you sure she didn't say : "When are you gonna grow up and realize I am your mom?"
Твоя мама ушла к Рэю и я пришла сюда, чтобы побыть с Фрэнком.
Your mom went to be with Ray and I came over to be with Frank for a while.
Я имею в виду, твоя мама только о нем и говорит... а дети пошли туда приручать рыбок.
I mean, your mom can't stop talking about it... and the kids are over there right now trying to pet the fish.
Маленькая Алиса как бы я хотел, чтобы ты сейчас проснулась и увидела, как твоя мама прекрасно выглядит.
Little Alice, how I wish you could wake up right now and see how beautiful your mother looks.
Да, но теперь я твоя мама, и разрешения должна давать я.
- Yes, well, now I am your mama. All references should be made through me.
Когда твои родители развелись в первый раз, твоя мама пошла к такому же доктору как я и он не помог ей.
When your mother and father were first divorced, your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her.
- Твоя мама могла получить любого мужика из того стрип-клуба. Я первый раз был в Бангкоке, и сам хотел трахаться.
Well, your mom could have had any man she wanted in that strip club... and this being my first time in Bangkok, I was looking for a good time myself.
Я не твоя мама, это - всегда тот же самый Это - Ален, друг Марка, и не груби!
i'm not your mom, it's always the same one who calls it's Alain, Marc's boyfriend, you dork!
- Я знаю, и твоя мама права.
You see this?
Если ты ничего не скажешь, то я могу подумать, что ты не читал её... и твоя мама захочет, чтобы я ей позвонила.
If you can't say more, I'll assume that you didn't really read it... and your mother's gonna want me to call her.
Я и твоя мама... ну, конечно, не так часто.
Your mother and I... Well, not so much anymore.
Я не хочу, чтобы ты рассказывал Джени и Майклу, что твоя мама может быть беременна.
I don't want you telling Janey and Michael that your mother might be pregnant.
В этом я получил шанс попрощаться и твоя мама сказала, насколько ты важен.
In this one I got to say goodbye, and your mother told me how important you were.
Ты знаешь, как я и твоя мама себя чувствуем, когда что-то бросает нам вызов, как сейчас.
And there's nothing you can do to stop it. You know how me and your mom feel when someone issues a challenge.
И это не только я, но и твой брат, и мама твоя чувствуют то же самое
It's not only me, but your brother and your Ma feel the same way
- Я не пускаю слюни, и если ты кому-нибудь скажешь, что пускаю, то тогда я просто упомяну, как ты стонешь во сне, чтобы твоя мама не забирала твоих кукол Барби.
- l do not drool. If you tell anyone, I'll mention how you moan in your sleep about your mom taking away your Barbie dolls.
Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно, ненавидит меня, и...
Well, I was afraid to ring the doorbell'cause your mom would answer and I assume she knows, so I assume she hates me and...
Но тебе придется сказать ей в итоге, поэтому, если бы она открыла дверь и была мила со мной, я бы знала, что скоро она меня возненавидит, и это было бы трудно, т.к. мне нравится твоя мама.
But you're going to have to tell her eventually, so if she did answer the door and was nice to me, then I would've known that she was going to be hating me soon, and that just would've been really hard because I like your mom.
Да, но раз ты не как твоя мама, и говоришь, что я на нее похожа,
Yes, but you don't like your mother, so when you tell me that I look like your mother,
Я не знал, что это твоя мама, до тех пор, пока мы не встретились. Она всё время говорила о тебе, и я понял, что это она.
I didn't know she was your mother until we met, but she kept talking about you.
Когда ты родилась, я решил отпраздновать и как только твоя мама уснула, я покинул госпиталь я позвонил своему бизнес-управляющему и вложил деньги в недвижимость ты знаешь как веселиться, да?
When you were born, I decided to celebrate, so as soon as your mother went to sleep, I left the hospital, I called my business manager and I made a real estate investment. You do know how to party, don't you?
МАМА Потому что, когда рухнул брак твоего брата, да, я знаю, Алан, всё, что ты хочешь сказать и он решил переехать сюда, твоя холодность к матери вышла за рамки поведения неблагодарного сына.
Because when your brother's marriage ended, yes, I know, Alan, blah, blah, blah, and he chose to move in here, your coldness towards your mother became more than just the behavior of an ungrateful son.
Я не против, чтобы к нам сюда приходили друзья,... и когда твоя мама придёт к нам, а я не сомневаюсь, что так в итоге и будет,... я буду только рад.
I don't mind having a few friends around every now and then, and when your mother comes around, which she finally will, why, she'll be welcome too.
Потом твоя мама перезвонила и узнала не хочу ли я съесть ее сегодня.
Then your mum rang back to see if I wanted to eat her out tonight.
Я волнуюсь и твоя мама тоже волнуется.
I'm worried and so is your mother.
Мама твоя вроде ещё не вернулась, а музыка играет, я и решила, пойду-ка узнаю, всё ли хорошо.
I didn't see your mom come home, and I heard the music, and I just wondered if everything was all right.
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
мама и я 25
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понял 306
и я понимаю 393
и я думал 253
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я понимаю 393
и я думал 253
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я не хочу 719
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я не думаю 461
и я не хочу 719
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334