English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твоя мама дома

Твоя мама дома translate English

104 parallel translation
- Твоя мама дома?
Is your mother at home?
- Твоя мама дома? - Да, а зачем она вам?
- Is your mother in?
Твоя мама дома?
Is your mother home?
Твоя мама дома, юная леди?
Is your mother home, young lady?
- Твоя мама дома?
- Listen, is your mom home?
- Твоя мама дома?
- Is your mother home?
Тошио... А, твоя мама дома?
Toshio, is your mom home?
- Твоя мама дома? Одну секунду.
Hold on a second.
Твоя мама дома?
Is your mom in?
- Твоя мама дома?
- Is your mom home?
Миссси, твоя мама дома?
Missy, is your mom home?
- Твоя мама дома?
- Is your mum in?
А твоя мама дома?
Isn't your mom at home?
Твоя мама дома?
Is your mommy home?
Доброе утро, твоя мама дома? Ты готов?
Good morning, is your mother in? Are your ready?
Привет, Эм-Джей. Твоя мама дома?
Hey, M.J., is your mom home?
- Твоя мама дома?
Is your mommy home? Sure.
- Роуз, твоя мама дома?
Is your mum there, Rose?
Твоя мама дома?
Is your mother here?
- Твоя мама дома?
- Is your mom at home?
Твоя мама дома? - Нет, ушла на почту.
- Oh, she ran to the post office.
Привет, твоя мама дома?
Hi. Is your mom there?
Привет, твоя мама дома?
Hi, is your mommy home?
Твоя мама дома?
- Your mom home?
Твоя мама дома?
Is your mom home?
Я говорила, что не люблю трахаться, когда твоя мама дома.
I told you I don't like fucking when your mom's home.
Твоя мама дома?
Your mom home?
Просто твоя мама рада, что ты дома.
It's just that your ma's so glad to see you home.
Я был у вас дома, но твоя мама сказала что тебя нет.
I stopped by your place but your mom said you wer en't there.
Когда у твоего отца проблемы на работе, а твоя мама... пьет, – – Может быть, лучше заниматься не дома.
With your father's work problems and your mom... drinking, maybe home isn't the best place to be studying.
Может, ты хочешь, чтобы твоя мама навещала тебя в тюрьме, а не дома?
Do you want mum to visit you in the nick?
- А твоя мама дома?
- Oh, is your mom in?
Твоя мама дома?
Nope,
Орсон, дай мне адрес дома для престарелых, где живет твоя мама.
Oh, by the way, Orson, I need your mother's address at the nursing home.
Да, твои деньги, твой дядя, твоя мама, твои дома, твоя Германия, даже наши девочки - и те твои.
Yes, your money, your uncle, your mother, your houses, your Germany, even our girls are yours.
Это твоя мама может сказать, что всё в порядке, когда тебя нет дома.
Your mama's the one who said it was alright for you to go out. It wasn't me.
- До свидания, мадам. Твоя мама волнуется. Хочет, чтоб ты был дома.
Your mother wants you at home.
Твоя мама позволила тебе выйти из дома в этой одежде?
Your mother let you out of the house in that outfit?
Почему вы не можете сделать это? Ну, твоя мама попросила меня остановиться сегодня дома и позаботиться о нескольких вещах.
Well, your mama asked me to stop by the house today and take care of a few things.
Твоя мама сбежала с кем-то и ты не видел её несколько лет, только ты и твоя сестра, совсем одни дома.
Your mum's run off with someone and you haven't seen her for years, it's just you and your sister all alone at home.
Нет, мама, я не мог почувствовать, что твоя церковно-приходская группа молилась за меня. Тот факт, что я живой и я дома, ничего не доказывает.
No, Mother, I could not feel your church group * * * * * e fact th does not prove that it worked.
Твоя мама звонила и рассказала, что творится у вас дома.
Your mum rang. She told me what's happening at home.
Чего твоя распутная мама сделать не сможет Потому что она снова проведет ночь у меня дома?
Which your mom-tramp can't do because she'll be spending the night at my house again?
Смотри, когда твоя мама и отчим навестят нас, я соглашусь не заниматься сексом, пока они дома.
Look, when your mom and stepdad came to visit, I agreed not to have sex while they were in the house.
Зак, похоже, что твоя мама поняла, как опасен Джереми, и ей нужно было увести его из дома.
Zack, it sounds like your mom understood how dangerous Jeremy is, and she needed to get him out of the house.
Коннор, что насчет момента, когда твоя мама вышла из дома?
Connor, how about that moment when your mom came back outside?
Но ведь твоя мама была дома, не так ли?
Your mom was home though, right?
Твоя мама дала мне запасной ключ. На случай, если вас не будет дома, когда я приду.
Your mom gave me a spare key in case you weren't here when I came by.
Твоя мама напилась за обедом, и папа останется дома с ней.
So your mom gets drunk at lunch, and your dad has to stay home with her.
Подумай об этом... ты переехала из дома, твоя мама уехала в Техас, у тебя его было достаточно.
All right, and let's face it- - you leaving home, your ma moving, well, you've had your fair share.
- Нет, вообще-то у меня кофе закончился, дома, а я слышал, что твоя мама готовит отличный кофе.
- No, I was actually out of coffee, you know, at my house, and I hear your mom makes a really excellent cup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]