English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь нет

Теперь нет translate English

3,693 parallel translation
Но теперь нет.
Not anymore.
У Монтгомери были документы, но их теперь нет.
Montgomery had a file, but it's gone now.
Теперь нет.
You're not now.
- Теперь нет!
No longer!
Теперь нет.
I am now.
Ясно, теперь нет никаких правил.
Okay, it's all up for grabs now.
Теперь нет.
McKenzie : No, not anymore.
- Теперь нет.
- He'll be there.
Нет, в смысле, мне нравится, что я теперь Джонни Карате, но быть частью группы, это просто... Это рок-н-ролл, понимаешь.
No, I mean, I love that I'm Johnny Karate now, but being part of a band, that's just... that's rock and roll, man.
Я знаю, что у тебя нет часов, теперь они будут у тебя на капоте, ты сможешь говорить время.
I know you don't have a clock so you'll have it on the bonnet, you'll be able to tell the time.
Ой, нет, стойте, а теперь мне захотелось разноцветный.
Oh, but, wait, now I'm thinking, colors.
А теперь никого нет!
And now everybody's gone!
Раз вы теперь мишень... Нет.
What with you being targeted...
Ну так это же... теперь в прошлом, разве нет?
Oh, so it's... all in the past now then, is it?
У нас была зацепка, теперь её нет.
It's over, man.
Теперь их обоих нет.
Now they're both gone.
Брэкен теперь знает, что я блефовала... что у меня нет этой огромной кучи доказательств против него.
Bracken knows that I was bluffing now... that I don't have this huge file of evidence against him.
Нет, не люди Брэкена... не теперь.
Not Bracken's guys... not now.
Теперь у нашего места на крыше нет пола.
Now our rooftop venue does not have a floor.
Нет. Вчера я ходил на рынок и встретил там парня, теперь мы переписываемся и дело дошло до пикантностей.
No, look, I went to the farmers market yesterday, and I met a guy, and we've been texting, and it's got a little bit saucy.
Кто-то виновен в смерти того человека, в том, что она теперь вдова, а у девочки нет отца.
Someone's responsible for that man's death, for making her a widow and making that kid fatherless.
Теперь с вами буду работать я, так как мисс Грэдишэр с нами больше нет.
Well, I'll be working with you from now on, now that Miss Gradishar is no longer with us.
* Нет, ты теперь не сможешь скрыться *
♪ No, you just can't hide ♪
Происходит это, и с ней так поступают, и теперь у нее нет семьи, и она совсем одна.
It goes in and does this to her, and now she doesn't have a family and she's all alone.
Теперь у нас нет секретов.
So, now we don't have any more secrets.
У нас их нет потому, что когда нам отдали те песни, взамен мы вернули наши гонорары, а теперь ещё мы платим за вечеринку.
We don't have 14,000 because when we got those songs back, we gave away all those fees, and now we're paying for this party.
О нет, спальня Антонина Скалии ну а теперь это центр трансляций национального публичного радио кто вы, черт подери?
The Antonin Scalia bedroom! It's a National Public Radio broadcast center now. Who are you?
Но теперь у нас не просто нет блогера, у нас нет кошельков, машины, и, возможно, нас съедят медведи.
But now, not only do we have no blogger, we have no wallets, no car, and we're probably gonna get eaten by bears.
- У Жислена больше нет сил, и теперь я тут главная.
Ghislain, It Has more strength, and I have full authority here.
В твоём возрасте я бросила учёбу, И посмотри на меня теперь, я в тупике, как последняя дура! Ни образования, ни диплома, ни хрена нет!
Me is at your age that got me and now I'm stuck like a bitch!
- Нет, она теперь не приезжает по четвергам.
- She goes over Thursday.
Нет, помолчи-ка и послушай меня теперь.
No, you shut your mouth and you listen to me.
Теперь мы вернулись назад в этот офис, а Сид Ляо - нет.
Now we're back in this office and sid Liao isn't.
Я рада, что теперь ее нет.
I am so glad it's gone.
Нет, теперь здесь сплю я, потому что мама просыпается от моего храпа.
No. I sleep there now. My snoring wakes your mom up.
Он должен был стать следующим партнером, а теперь... его больше нет.
He was next in line for partner, and now... he's gone.
Здесь были деньги, теперь их тут нет.
If there was money here, it's gone now.
Теперь понятно, почему от неё нет вестей.
Now I know why I haven't heard from her.
Нет, теперь они другие.
No, no, this is different.
Она была моей сестрой, а теперь её нет.
She was my sister and now she's dead.
Теперь я собираюсь сделать любимые мамины закуски, которые я знаю, а ты - нет.
Now I'm about to make mama's favorite snack, which I know and you don't.
Нет, нет, я просто говорю, что теперь всё понятно.
No, no, I'm just saying it makes sense, is all.
Нет! Теперь ты приходишь и говоришь, что останешься мошенником.
No, and now you come in here, and you tell me you're gonna stay a fraud.
Нет, теперь это 3 миллиона долларов.
Nope, it's now $ 3 million.
Теперь уже нет
Not anymore.
У них нет работы, после того, как они заканчивают ВУЗы, а теперь их еще и пинают за любое упоминание Освобождения.
They have no jobs when they graduate, and now they're being kicked around for just mentioning Liber8?
А теперь его нет.
And then it's gone.
Теперь у него поднимается температура, нет реакции на антибиотики.
Now he's spiking a fever and he isn't responding to antibiotics.
А теперь этого нет.
And it's all gone.
Я знаю, что мы многим пожертвовали, но теперь это наша жизнь, назад пути нет.
Look, I know everything's been thrown up in the air, but this is our life now, and there's no going back.
Нет, я рад что ты высказалась, потому что теперь... это влияет на твоих друзей и прочее.
No, I'm happy you brought it up because now it's like... it's affecting your friends and stuff. It's...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]