English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То что он делает

То что он делает translate English

686 parallel translation
... вам понравится то что он делает тогда как многие девушки терпят неудачу
That's where a lot of girls lose out.
- Ну, раз такое дело... и Джек такой умный, то что он делает здесь?
- Well, if that's the case... and jack is so smart, then what's he doin'here?
То что он делает, не должно раздражать.
What he does isn't intended to be annoying.
Он делает то, что хочет делать, и мне пофиг.
I'm fine. He does what he wants to do, I don't care.
Он делает то же самое, что и я!
Well, I don't see that he's doin'anything that I didn't do.
- Я ценю то, что он делает.
I appreciate what he's doing.
Он заложил "Обсервер" Нику, и теперь делает то, что велит Ник.
Nick owns the mortgage on The Observer and he has to do what Nick says.
Он делает то, что он хочет.
He's doing what he wanted.
Он хоть что то делает а не то что ты, жалеешь себя день ото дня
At least he does something. He's not like you growing sourer and sourer every day.
Он жив, сейчас в эту минуту, он что-то делает.
He is alive. Now this minute, he is doing something.
Человек то, что он делает, Джоуи.
A man has to be what he is, Joey.
Если он украл камни, то что он здесь делает?
What's he doing here now if he's already got the junk?
Он что-то делает снаружи.
Outside looking around.
Ведь он делает эти уколы собакам, когда что-то идёт не так.
There are those injections he gives the dogs when things go wrong!
Я принадлежу ему и он делает то, что ему нравится.
- I belong to him. - He does what he likes.
Он делает то, что правильно для него и для меня.
What he's doing is right, for him and me.
Он делает то, что я запрограммировал.
It does only what I program.
( Четырнадцать ) Он делает то, что считает нужным.
( Fourteen )'I can only create the situation.'
Мне не нравится то, как он всё делает, у меня такое чувство, что он что-то скрывает.
What do you think about Steve?
Что-то не то он делает.
Well, well, Nobody asked your opinion.
Каждый хочет делать что-то ещё помимо того, что он делает.
- No calls.
А он то, что там делает?
What the hell is he doing up there?
Он всегда делает то, что говорит.
He's everything they say he is.
Я что-то не вижу, что он делает.
I gotta see what he's doing though.
Демократия означает, что каждый делает то, что он хочет.
Democracy means everyone does what they want.
"Мадам, каждый делает то, что может, но не то, что он не может".
"Madam, one does what one can, not what one can't." Very good, you know.
Хорошо, независимо от того, что он делает я уверена ты согласишься что если так будет продолжатся, то будет полный беспорядок.
Well, whatever it does, I'm sure you'll agree that if it goes on like this, it's gonna cause chaos.
Это значит, что он делает что-то и для меня.
That means he is doing something for me, too.
Он все время что-то планирует, что-то делает.
He's always planning, always doing.
Потому что он делает то, что говорю я.
Because he doesn't do what I command.
В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match.
Несмотря на все то хорошее, что он для нас делает, единственный человек, к которому он относится с каким-то уважением – это Эйвон.
- Hm. For all the good it does us. The only person he treats with any respect is Avon.
Когда он просыпается, то делает вид, что ничего не произошло.
When he wakes up he pretends that nothing happened.
Он всегда вежлив и делает то, что ему говорят.
He's always polite and does what he's told.
Если он потеряет эту силу, Он не сможет больше делать то, что делает сейчас
If he lost that power, he couldn't do any of what he does.
Если у него есть что-то на уме... Почему он ничего не делает?
If he's got something on his mind... why doesn't he come out with it?
Постьiдно то, что он делает.
It's disgraceful!
Ладно, если вы не знаете, что он делает вне дома, то должны знать, что он делает дома.
- OK if you don't know what he's doing outside, do you know what he's doing at home?
В личной жизни он делает то, что хочет.
He does what he wants with his life.
Я не собираюсь драться ни с кем, кто делает то, что он говорил, но если увлечься его идеями, разрушается порядок.
I got no fight with any man who does what he's told, but when he don't... the machine breaks down.
Слушай его, и делай то, что он делает.
Listen to what he says, then do what he does.
Он что-то делает, что дает такую силу Тецуо, верно? Так что же это такое "Акира", о чем все говорят?
It has something to do with that power of Tetsuo's, right?
Вы собираетесь обвинить его, за то, что он делает там, и до сих пор еще жив?
You're gonna tell me he'll give a damn..... about what you do to him if he makes it out of there alive?
Каждый человек спрашивает себя, имеет ли смысл то, что он делает?
Everyone wonders if what they do makes sense
И он делает то, что ему говорят.
And he does what he is told to do.
Нет, я думаю, ты завидуешь потому что он уважаемый человек и миллионер... и делает то, чем ты хотел бы заниматься.
Because he's highly respected and he's a millionaire and doing what you'd like to do.
И прошлым вечером во время ссоры он сделал то, что всегда делает когда вслух задаёт себе вопросы и потом на них отвечает.
In the middle of our fight last night, he did this thing that he always does where he asks questions to himself aloud and then answers them.
Он спит в гостиной с Рождества, то есть полгода, что не делает ему чести.
HE'S SLEPT IN THE LIVING ROOM FOR 6 MONTHS. SHE'S NOT VERY NICE WITH HIM.
Его программа проста, так что он делает только то, что прикажут.
so it will follow our orders.
- Почему? - То, что он делает с ними, требует уединения.
- What he does with them takes privacy.
Он делает именно то, что я сказал.
He does exactly what I say.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]