English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только для нас двоих

Только для нас двоих translate English

49 parallel translation
Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих... где мы смогли бы поиграть в Билла и коров...
But if we could find a nice little empty bungalow just for me and you... where we could bill and cow...
Париж только для нас двоих.
Paris for just the two of us.
Ульiбка только для нас двоих.
A single smile between us.
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих.
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us.
Маленький секрет только для нас двоих если амебы узнают, что ты хочешь читать, они потеряют к тебе всякое уважение.
Little secret between you and me. If the amoebas find out you're willing to read, you lose their respect.
Ну как, готов к уединённому пикнику только для нас двоих?
Ready for a picnic, just you and me?
Эй, а знаешь, кто любит уединённые пикники только для нас двоих?
You know who loves picnics with just you and me?
Лувр только для нас двоих!
It's magical.
Я думал, что это только для нас двоих. - Просто Энн.
I thought it was just the two of us.
Конечно, мы понимаем, что только для нас двоих это будет стоить дороже.
Obviously we understand that it costs more for just the two of us.
Маленький секрет, только для нас двоих?
A little secret, between you and me?
Пляжный клуб только для нас двоих.
The one only beach club- -
Должна быть маленькая вечеринка только для нас двоих
It's gonna be you and me having our own little party.
Обещаю, что однажды у нас будет настоящий медовый месяц, только для нас двоих.
I promise that at some point we are gonna have a real honeymoon, just us.
Слушай, может сегодня у нас будет время, только для нас двоих?
Well, I was thinking for tonight, maybe we could have a little me and you time?
- Здесь семь кусков, Джим, только для нас двоих, и это помимо запасов в кладовке.
! Well, there's seven of them, Jim, and only two of us, and it's not as if we don't have another in the larder.
Только для нас двоих, это будет так романтично.
Just the two of us, it'll be romantic.
Только для нас двоих, это будет так романтично.
Just the two of us. lt'll be romantic.
Мы можем устроить вечеринку только для нас двоих
We can get takeout, just for the two of us.
Это будет веселое лето, девчачье лето, только для нас двоих и для книг.
This is going to be a fun summer, a girlfriend summer, just the two of us and our books.
# Ведь любовь была создана только для нас двоих
♪ Love was made for me and you
# Ведь любовь была создана только для нас двоих.
♪ La-la-la-la Love was made for me and you
# Любовь была создана только для нас двоих. #
♪ Ooh Love was made for me and you. ♪
- Ладно, я знаю, работа была сумашедшей и поэтому у нас пока еще не получилось провести наш медовый месяц, но, я думаю, действительно важно, что у нас есть немного времени для себя, только для нас двоих.
- Okay, I know work has been crazy and that's why we haven't been able to have our honeymoon yet, but I do think it's really important that we have some quality time together, just the two of us.
Только для нас двоих
♪ just us two ♪
Типа, планировать что-то только для нас двоих.
Like, make plans for just the two of us.
И я запланировал нечто особенное, только для нас двоих.
And... I have something special planned, just for the two of us.
Только для нас двоих.
Just for us.
Хм... ( Имитирует французский акцент ) Так как это только для нас двоих, эх, как насчет...
Um... Since it is just the two of us, eh, how about...
Снимем домик только для нас двоих.
Get one of the cabins up there, just you and me.
Знаешь, этот вечер начался с попытки устроить ужин только для нас двоих.
You know, this evening started out as an attempted intimate dinner for the two of us.
Значит... это обед только для нас двоих?
So... it's just the two of us for lunch?
Я не буду делать чай только для нас двоих.
I'm not making tea for just you and me. That's ridiculous.
Зато целый каток работал только для нас двоих.
At least we had the roller rink to ourselves.
Обещание... Только для нас двоих.
It is a secret just between you and me...
Только для нас двоих.
It's just the two of us.
Да, им бы понравилось, Но это только для нас двоих.
Well, no, they would love this, but this is just for the two of us.
Мы заслужили ночь только для нас двоих.
We deserve one night away together.
Поездка только для нас двоих.
A trip for just the two of us.
Это наша с Валли специальная комната, только для нас двоих.
This is mine and Wally's special room, just for the two of us.
Это может быть секретом. Только для нас двоих. ( нем. )
_
Весь кинозал только для нас двоих.
The whole theater to ourselves.
- Всё только для нас двоих.
- Everything's coming together for us.
Однажды вечером, у нас была небольшая вечеринка, только для двоих.
One evening, we had a little party, just the two of us.
Так, когда Паркер предложил поужинать, это было предложение для нас двоих или только для тебя?
So, when Parker offered dinner, was that offer for both of us or just for you?
Это сделает все только болезненнее для нас двоих,
It just makes things more painful for both of us.
Я знаю, что это похоже на самоубийство, но... она только купила билеты для нас двоих на мюзикл "Злая" в следующую пятницу.
I know it looks that way, but... she just bought tickets for she and me to go see Wicked next Friday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]