Тонкая работа translate English
54 parallel translation
Тонкая работа.
Excellent workmanship.
Это будет весьма тонкая работа. Для нас - в части телепортации,
This could be very delicate as a problem in transporting for us
Тонкая работа!
- Perfect job!
Это - тонкая работа.
It's a delicate job.
Это очень тонкая работа.
This is a very delicate operation.
Это тонкая работа, сэр.
Feel the quality of that.
Это тонкая работа.
It's a class job.
Очень тонкая работа. Ещё что-нибудь?
Very pretty piece.
Это очень тонкая работа ума...
This is a delicate exercise in the skill of...
Только посмотри какая тонкая работа.
Look at the craftsmanship. Yeah.
Это очень тонкая работа транспортера.
That's a delicate piece of transporter work.
Тонкая работа.
So delicate.
Доктор, простите, но это очень тонкая работа.
Doctor, forgive me, but this is very delicate work.
Тонкая работа. Джорж, да?
Pretty sharp threads there, uh-
- Уничтожение этого ящика весьма тонкая работа.
- Destroying this box is a delicate operation.
У нее есть все - и тонкая работа ног балерины, и удары кикбоксинга.
She had everything : the delicate footwork of a ballet dancer, the high-kicks of a Rockette.
Это тонкая работа.
This is surgery.
Тонкая работа.
It's precision work.
Тонкая работа.
Delicate thing.
Тонкая работа!
Sharp work! Yes.
Тонкая работа.
Subtle. I like it.
Очень тонкая работа.
Real precise stuff too.
Какая... тонкая работа.
Wow, that is... elaborate.
Тонкая работа.
This was precise work.
Какая тонкая работа!
Everything is so detailed!
Тонкая работа.
Nicely done.
– Тонкая работа. Хорошая книга.
- Subtle. it's a good book.
Тонкая работа.
Fine work.
Такая тонкая работа...
The craftsmanship involved...
"Нет, это не шибко тонкая работа..." "... но это охуительно неожиданно. "
"no, it's not very accurate, but it's got a fantastic element of surprise."
Какая тонкая работа, мистер Лэнг.
That's ever so fine, Mr Lang.
это очень тонкая работа.
Each one is hoofmade, as you could see. It's a delicate operation.
Если его повернуть к реке, будет легче концентрировать внимание, но всё же, тонкая работа.
Your focus would improve if you turned this to face the river, but, um, it's beautiful craftsmanship.
Тонкая работа.
Look at the detail.
Да. Да. Это не очень-то тонкая работа.
Yeah.Yeah. It's not exactly a precision job.
Я собираюсь удалить locus coeruleus, это невероятно тонкая работа.
I'm about to remove the locus coeruleus, which is incredibly delicate work.
Это тонкая работа.
This is delicate work.
Тонкая работа.
Best craftsmanship.
Ну, это тонкая работа.
Well, it's fine workmanship,
Тонкая работа.
Delicate job.
Это тонкая работа, детектив.
That's fine work, detective.
Тонкая работа.
That shit's artisanal.
- Точно. Очень тонкая работа.
That is precision work.
Тонкая работа.
Delicate work.
Да уж, тонкая работа.
Well, that was subtle.
Какая тонкая работа.
- Amazing what the Japanese can do. Mm.
Посмотри, какая тонкая работа.
Look how delicate these carvings are.
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла.
Superior craftsmanship bring out stunning brilliance and the clarity of crystal.
Хорошая работа... Тонкая и хорошо написанная...
Sensitive and well-written.
Тонкая Нотумберлендская работа.
Finest Northumberland craftsmanship.
Тонкая ручная работа из Швеции.
Finest Swedish craftmanship.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16