English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты веришь мне

Ты веришь мне translate English

1,592 parallel translation
- Ты веришь мне?
- You believe me?
Ты веришь мне, Гай.
You believe me, Guy.
- Ты веришь мне!
You believe me!
Ты веришь мне и знаешь, что это правда.
Is that you believe me and you know it's true.
Я знаю, что ты думаешь, что эта страна обманула тебя, и мне плевать какой идеологии ты теперь веришь.
I know you think this country failed you, and I don't care what kind of ideology you believe in now.
Ты всё ещё веришь мне, Сайра?
Do you still trust me, Sayra?
я знаю, ты мне не веришь... но € всЄ помен € ю. ѕоверь мне.
I know you don't see it but things will change. Trust me.
И тот факт что ты мне по-прежнему не веришь, не доверяешь, не смотря на то, что мы прошли шокирует меня.
I have no idea who they belong to. And the fact that you don't believe me, the fact that we've been through everything that we've been through and that you still don't trust me on this, is, quite frankly, disturbing.
- Хейли, ты мне веришь?
- Can you believe it? - No, I can't.
Веришь ты мне или нет, я приехал ради женщин и пляжей.
Believe it or not, Bill, I'm here for the women and the beaches.
Теперь ты мне веришь?
Will you believe me now?
Ты же мне веришь?
Gotta trust me, okay?
Ты мне не веришь?
You don't believe me.
Но ты не веришь мне.
But you don't believe me.
- Ты мне не веришь?
You don't trust me.
А теперь ты мне веришь?
You believe me now?
Я знаю что ты мне сейчас не веришь Но когда он предстанет перед судом Этого будет достаточно, чтобы залечить твои раны
I know you don't believe it right now, but bringing your abuser to justice is going to go a long way in helping you heal.
Кэтрин... ты ведь мне веришь, правда?
Katherine... You believe me, don't you?
Нет-нет. Ты мне не веришь.
No, no You Don't believe me.
Сейчас ты мне веришь?
Now do you believe me?
Теперь ты мне веришь?
Now do you believe me?
Ты мне веришь?
Do you trust me?
Если ты мне не веришь, пойди с ним поговори.
If you don't believe me, go talk to him.
Значит теперь ты мне веришь?
Oh, so now you have faith in me?
"Хорошо" ты мне веришь или "хорошо", я не покажу никаких признаков лжи?
"Okay" you believe me or "okay" I'm not showing any signs of lying?
Ты ведь веришь мне?
You believe me, don't you?
Ты всё ещё не веришь мне, да?
You still don't believe me, do you?
- Ты мне блять не веришь?
- Do you fucking trust me? - Of course, but...
- А, ты мне не веришь.
- Oh, you don't believe me.
Теперь ты мне веришь?
There. Now do you believe me?
- Ты мне не веришь?
You don't believe me?
Но раз ты мне не веришь.. это вряд ли так.
But seeing you don't trust me, i guess not.
Папа, я знаю, что ты не веришь в меня, но мне надо, чтобы они в меня верили.
Dad, I know you don't believe in me, but I need them to.
Ты сказал, что веришь мне, но на самом деле это не так, да?
You said that you trusted me, But you really don't, do you?
Ты не веришь мне, но не знаешь, почему.
You don't trust me, but you don't know why.
Почему ты мне не веришь?
Why don't you believe me?
Мне плевать, что ты не веришь!
I don't care if you don't believe me, actually!
- Ты мне веришь?
Do you trust me?
Если ты мне не веришь... скажите Исповеднице исповедать меня, чтобы она могла подтвердить мои слова.
If you do not believe me,... order your Confessor to do what she must to verify my words.
- Почему ты мне не веришь?
- Why don't you trust me?
Мам, ты что, мне не веришь? Мам!
Mom, you-you believe me, don't you?
Если ты мне не веришь, спроси у него сама.
If you don't believe me, ask him yourself.
Ты не веришь мне?
You don't believe me?
- Ты не веришь мне.
You don't believe me.
- Если ты мне не веришь, то, что мы делаем?
If you don't trust me, then what are we doing?
Ты говоришь мне показать ей, что я изменился. А потом ведешь себя так, будто не веришь, что я могу это сделать.
You tell me that I gotta show her I've changed, and yet you act like you don't believe I can.
- Ты же веришь мне, правда?
- You trust me, right?
Если ты мне не веришь, можешь нажать сама.
- I pressed the button. Press it yourself.
И ты мне веришь?
And you believe me
Ты не веришь мне.
You don't believe me.
Скажи мне, почему ты так упорно веришь в сверхъестественное?
Tell me, why are you so determined to believe in the supernatural?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]