English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты веришь в судьбу

Ты веришь в судьбу translate English

58 parallel translation
Ты веришь в судьбу, Бакс?
Do you believe in destiny, Bax?
Ты веришь в судьбу?
bowled a great game, though.
Ты веришь в судьбу, правда?
You do believe in fate, don't you?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in destiny?
Ты веришь в судьбу, Мэлори?
Do you believe in fate, Mallory?
Вир ты веришь в судьбу?
Vir... do you believe in fate?
- Так ты веришь в судьбу? - Он точно верит в судьбу.
- So you believe in destiny?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in fate?
Ты веришь в судьбу, Бенни?
You believe in fate Benny?
- Ты веришь в судьбу?
- Do you believe in fate'?
Ты веришь в судьбу?
It's cheesy. I mean...
Ты веришь в судьбу, Фрэнк?
Do you believe in destiny, Frank?
- Ты веришь в судьбу, Лоис?
Do you believe in fate, Lois?
Я бы сказал, что ты веришь в судьбу.
I'd say you believe in fate.
Ты веришь в судьбу или в свободу воли?
Do you believe in fate, or free will?
Виктория, ты веришь в судьбу?
Victoria, do you believe in fate?
Если ты веришь в судьбу, то приди сегодня в МакЛарен и найди меня, Барни Стинсона
If you believe in destiny, come to MacLaren's tonight and find me, Barney Stinson.
Ты веришь в судьбу, Джейсон?
Do you believe in destiny, Jason?
Лана, ты веришь в судьбу?
Do you believe in fate, Lana?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in God'?
- Слушай, ты веришь в судьбу?
- Look, do you believe in fate?
Тэд, ты веришь в судьбу?
Ted, do you believe in destiny?
Ты веришь в судьбу, мистер Квин?
Do you believe in destiny, Mr. Queen?
Ты веришь в судьбу, Кейтлин?
Do you believe in destiny, Caitlin?
Нил, ты веришь в судьбу?
Neil, do you believe in fate?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in kismet?
Ты веришь в судьбу во всём, кроме любви?
You're all about fate and destiny, except when it comes to love?
- Ты веришь в судьбу?
- Do you believe in fate?
Я думал ты не веришь в судьбу.
I thought you didn't believe in fate.
Ты в судьбу веришь?
Do you believe in fate?
- Разве ты не веришь в судьбу?
- Don't you believe in fate?
Как ты можешь поверить, что бомба может излечить мир если ты не веришь в судьбу.
So how could you possibly believe this bomb could actually heal the world if you have no faith in the idea of destiny?
То есть ты не веришь в мою судьбу.
You mean you don't believe in my destiny.
- Ты веришь в свою судьбу?
Fighters die so that malbushim may live. That's what you believe, yes? What do you believe?
Если ты веришь в любовь, ты должен верить в судьбу.
If you believe in love, you have to believe in fate.
Ты не веришь в судьбу.
You don't believe in fate.
О.. так значит ты не веришь в судьбу, однако твоя "интуиция" имеет магические свойства.
Oh, so you don't believe in fate, yet your "gut" has magical properties.
А ты не веришь в судьбу...
And you didn't believe in kismet?
Так ты не веришь в судьбу?
So you don't believe in destiny?
Так ты что, не веришь в судьбу?
So you don't believe in destiny?
Ты живёшь в розовых очках и веришь в судьбу.
You spend your life in a comfortable dream state believing in destiny.
- Ты веришь в судьбу, Лоренс?
You believe in fate, Lawrence?
Рип сказал, что ты говорил, что не веришь в судьбу... только в выбор.
Rip said you told him you don't believe in fate... just choices.
Ты же веришь в судьбу, правда?
You believe in fate, don't you?
Кажется, ты всё же веришь в судьбу.
Sounds like you believe in fate after all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]