English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты веришь в это

Ты веришь в это translate English

1,031 parallel translation
- Ты веришь в это? - Да.
You live for that?
Для того, чтобы делать, что хочешь, нужна смелость, хотя бы потому, что ты веришь в это.
It takes courage to do what you want, just because you believe in it.
Ты веришь в это?
You believe it?
- Ты веришь в это?
Oh, you're one of those who believe...
А ты веришь в это?
And do you believe that?
- Если ты веришь в это, мы не можем жить вместе.
- What are you talking about? - If you believe that, there's nowhere we can go.
Ты веришь в это?
Do you believe in that?
Ты веришь в это? Да.
- You take me seriously?
Я не сомневаюсь что ты веришь в это... но сдаётся мне... ты не замечаешь острого противоречия.
I don't doubt that you believe that... but seems to me that... you're overlooking a glaring contradiction.
Потому что ты веришь в это или есть что-то еще?
Do you believe in it or is it something else?
Ты ведь сама в это не веришь?
You don't really believe that?
- Ты же не веришь в это.
You don't believe that.
Салли. А ты во все это веришь? В то, что Пем рассказывала
Sally, did you believe in all that stuff that Pam was telling about Saturn and retrograde and all that?
- Ты в это веришь? - Да.
~ You think so?
Милая, я верю, что ты в это веришь.
SWEETIE, I BELIEVE THAT YOU BELIEVE.
Ты ведь не в самом деле в это веришь?
You don't really believe that?
- А вот то, что ты веришь в бессмертие, это хорошо.
It's good that you believe in immortality.
- Ты в это не веришь.
- You don't want to believe it.
Ты не один веришь в это, Эдип.
You are not alone, Oedipus, in believing this.
Ты в это веришь, Блэир?
You buy any of this, Blair?
А ты сам в это веришь?
Do you believe that?
Но я верю в то, во что не веришь ты, и это вовсе не мешает мне жить.
I believe in it, even if you don't. Meanwhile, I live.
ты в это веришь?
do you believe it?
Ты в это веришь?
You believe that?
Я думаю, что ты в это веришь.
I think you believe it.
- Ты правда в это веришь?
- You actually believe that?
– И ты в это веришь? – Да!
Do you believe that yourself?
Да ладно, ты сам-то в это веришь?
Come on, you don't believe in that stuff.
Твою вину можно искупить... но я знаю, что ты в это не веришь. Ты не изменишься.
Your life could be redeemed, but I know that you don't believe that.
- Ты действительно веришь в это?
You really believe that?
- Ты в это не веришь. - Я верю.
- You don't mean that.
"Психотик" - это когда ты веришь, что швейцар послан с Планеты Икс, чтобы поставить тебе в зубы устройство контроля сознания.
"Psychotic" is when you believe the doorman was sent from Planet X to put mind control devices in your teeth.
- Ты в это веришь?
- Do you believe this?
- Можно, если ты в это веришь.
You can if you believe you can.
А я не могу поверить, что ты в это не веришь.
You've told a few whoppers yourself!
И ты в это веришь?
- And you believe in this?
- Ты правда веришь в это?
- Do you really believe that?
Ты в это веришь?
- ( yells ) - ( groans )
Ты действительно в это веришь?
You really believe that?
- Ты в это веришь?
- You believe that?
Ты в это веришь?
Do you believe that?
Я знаю тебя, Канг. Ты в это не веришь.
You don't believe that.
Может, сейчас ты даже веришь в это.
Maybe you believe it.
Мир - ты в это веришь НЭБовцы - деловые люди.
Peace, can you believe it? The NEBs are businessmen.
Ты хоть немного веришь в это?
Do you give any weight to this?
Почему ты в это так веришь?
Why did you believe in it so much?
Это не ложь, если ты в нее веришь.
It's not a lie if you believe it.
Ты сам в это не веришь!
You don't believe that!
Ты в это не веришь?
You don't think so?
Это меня не касается... но будь честна со своим мужем... потому что... я знаю, что ты в это не веришь
I don't wanna butt in, but just be straight with your husband... because...
Ты в это веришь?
Do you believe it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]