English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты готовишь

Ты готовишь translate English

669 parallel translation
Тогда зачем ты готовишь на завтрак шесть яиц?
Then what are you cooking six eggs for breakfast for?
Если ты готовишь одежду вечером, пусть утром это будет моя одежда.
If you put clothes night and morning, let them be my clothes.
Что ты готовишь на следующую неделю?
What are your plans for next week?
Как вкусно! Твоему мужу понравится, как ты готовишь.
It's lovely, your husband will enjoy your cooking.
Мне нравится, как ты готовишь.
I like the way you cook.
- Что ты готовишь?
- What are you making?
Даже после свадьбы ты готовишь для меня еду.
Even after I married you off, you still cook for me.
- Как ты готовишь эту рыбу?
- How are you preparing it?
Ты готовишь Поучения Хранительницы Очага?
You have studied the code of the good housewife?
Смерть! О, что за пир подземный ты готовишь, надменная, что столько сильных мира сразила разом?
O proud Death, what feast is toward in thine eternal cell that thou such a prince at a shot so bloodily has struck?
Я знаю, что ты готовишь фильм о древнем Риме, а где ж тебе найти матрону более римскую, чем я?
I know that you prepare film about ancient Rome, and where zh to you to find matron more Roman than?
Потому что он обожает, как ты готовишь
Because he adores your food.
Рози, кажется, ты готовишь себе триумфальное возвращение.
Rosie, you seem to be staging a remarkable comeback.
"Нам не нравится то, что ты готовишь, брось это, пока не поздно".
We don't like what you are preparing, leave it before it's too late.
- Что ты готовишь?
- What are you cooking?
Я не собираюсь наблюдать, как ты готовишь себе собственную гибель!
) I'm not waiting around while you plot your own destruction!
Ты готовишь, я присматриваю за цветами и рыбками.
You cook, I look after the plants and goldfish.
Торир, я могу посмотреть, как ты готовишь ладью к отплытию?
Thorir, may I look how you prepare the boat for sail?
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us.
Ты готовишь вкусный кофе.
You make good coffee.
- Ты готовишь?
- You cook?
- Я думала, ты готовишь чай.
- I thought you were making tea.
Так что же ты готовишь?
What are you working on?
Мардж, ты готовишь лучшие свиные отбивные на свете.
Marge, you make the best pork chops in the world.
- Люблю, когда ты готовишь для меня.
- I love it when you cook for me.
Ты самовыражаешься в своем доме и еде, которую ты готовишь.
You express yourself in the home you keep and the food you serve.
Владыка Смерть! О, что за пир подземный ты готовишь?
O proud Death... what feast is toward in thine eternal cell?
Что ты готовишь?
Got any instant?
— Ты сам готовишь?
- Cook your own breakfast?
- Ты сам готовишь обед?
- You're cooking the lunch?
Ты отлично готовишь.
- You're a wonderful cook.
Что ты готовишь?
What are you cooking?
Ты хорошо готовишь?
Do you cook well?
Но ты же мне не сказала, что готовишь ужин.
Well, you can tell me over dinner.
Не в обиду тебе. Я знаю, ты прекрасно готовишь и хорошо её кормишь.
Here's hoping you and Stefano make it this time.
Ты потрясающе готовишь.
You're a terrific cook.
Почему ты не можешь открыть окно, когда готовишь?
Why don't you open the window when you cook?
Легенькая, и ты отлично готовишь.
You're light. And you cook well.
- Нет, нет Ты сегодня обед не готовишь, Марыся?
- You're not cooking lunch today?
Не понимаю, как ты здесь готовишь.
I wish I were back home.
я уже всем рассказал, как ты чудесно готовишь, ѕриготовь пару своих коронных блюд, это всех устроит.
I've already told them what a great cook you are. - No!
Эй, это ты всё готовишь?
Hey, are you the guy who prepare meal for everybody?
Ну да, ты, наверно, так же готовишь, как водишь машину.
You cook and eat the way you drive.
Если печенка никому не нравится, почему ты ее готовишь?
If nobody likes liver, why do you make it?
Ты неряшлив, но готовишь вкусный кофе.
You're a slob, but you make good coffee.
Тут нужна ножовка, чтобы распилить эти яйца, ты их готовишь на кофейной гуще, Бол.
It'll take a hacksaw to cut them eggs, the way frying them in coffee grounds, Bol.
Как ты его готовишь?
What do you do to it?
Это когда ты приходишь и сам готовишь свою пиццу?
This is the thing where you go and you have to make your own pizza?
Обычно ты быстрее готовишь, немного орехов, отбивная, яйца всмятку, и все готово.
Usually you have a quick one, some peanuts, beefjerky, pickled eggs, and you're outta here.
Ты, конечно... И готовишь хорошо, но танцуешь вообще супер.
You cook real good, but you could dance even better.
Ты часто готовишь?
Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]